Chicken Drumstick专指鸡腿的下半部分,即连接鸡爪和鸡大腿之间的关节部位。其外形呈棒状,覆盖一层薄皮,内部包含肌肉、骨骼和结缔组织。英文中“Drumstick”一词形象地描述了其鼓槌般的外观,与整只鸡腿(Chicken Leg)区分,后者通常包含大腿(Thigh)和小腿(Drumstick)两部分。 营养价值分析 鸡...
都是鸡腿的意思.Drumstick 具体是指鸡腿的上半部分--粗的那块,chicken legs意思比较广泛,chicken 也是指鸡腿、鸡肉 结果一 题目 鸡腿Drumstick 还是chicken legs 答案 都是鸡腿的意思.Drumstick 具体是指鸡腿的上半部分--粗的那块,chicken legs意思比较广泛,chicken 也是指鸡腿、鸡肉相关推荐 1鸡腿Drumstick 还是chic...
英文同义表达: Chicken leg:这是'鸡腿'最直接和常见的翻译,但在某些语境中,'drumstick'更为具体地指代鸡腿的特定部位。 Chicken thigh:这个词通常用来指代鸡的大腿部位,与'drumstick'相比,它更侧重于腿的上部。 Poultry leg:这个词也可以用来指代鸡腿,但'poultry'是一个更广...
chicken leg: 直接且常用的表达,指的是鸡的腿部,无论是大腿还是小腿部分。在日常对话或菜单上广泛使用。 泛指鸡腿,不特指具体部位,但在需要明确区分大腿和小腿时,可能会稍显笼统。 列举例句 drumstick: I want to buy some drumsticks in the supermarket.(我想在超市买些鸡腿。) The roasted drumsticks smell de...
Chicken leg 我说过一次,老外听得懂 来自iPhone客户端11楼2013-06-22 08:59 收起回复 PDQ_Bach Sophomor 6 鸡翅根是drumstick 鸡大腿上半部分是thigh, 下半部分是leg 12楼2013-06-22 09:02 收起回复 ThomasJackson 小吧主 15 drumstick 来自Android客户端14楼2013-06-22 09:10 回复 ...
有人说,不就是“chicken leg”吗?你这么说,老外肯定是能听懂的,但一般人家不这么说,人家说的是“chicken thigh”或者“chicken drumstick” 这么说你就听不懂了吧?还是先看看牛津字典如何解释吧:drumstick|the lower part of the leg of a chicken or other bird that is cooked and eaten as food. ...
其实最地道的表达是drumstick,而不是chicken leg。为什么呢?因为drumstick这个单词,其实跟“鼓”和“棍子”有关。🪘 drum是“鼓”的意思,而stick是“棍子”的意思。所以,drumstick(鼓槌)这个名字,实际上是因为它看起来像鼓槌。想象一下,鼓槌在挥动的时候,是不是很像鸡的两腿在跳来跳去?所以,drumstick也指“鸡腿...
这些名称通常用于描述鸡的不同部位或用途。请注意,鸡的部位名称可能因地区和个人偏好而有所不同。“Chicken Leg”千万不要翻译成“鸡腿”!说错太尴尬了 chicken leg≠鸡腿 drumstick 鼓槌;鸡腿 chicken thigh 鸡大腿;鸡腿肉;鸡腿 例句:I want to buy some drumsticks in the supermarket.我想去超市买一些鸡腿...
Drumstick通常指的是鸡的大腿部分,它肉质较为丰富,口感更加嫩滑多汁,适合用烤、炸等方式烹饪,能够带给人浓郁的风味体验。而Chicken leg则指的是鸡的小腿部分,它的肉质相对较瘦,纤维更为紧密,适合用煮、炖的方式烹饪,保留更多原汁原味。根据个人口味和烹饪需求,我们可以选择适合自己的部分进行烹饪...