The Year of the Dragon is my animal year / It's my Chinese zodiac year 龙年是我的本命年 I was born in the Year of the Dragon 我是龙年生的 不过,在口语中,可以省略第一个 “the”,直接说 “Year of the Dragon”。 说到个人...
中文的“龙”既是单字、也是词语,大多被翻译成英语的dragon,但近些年偶尔也使用loong这个词语来表达。 中国的一些英文媒体机构,有时就会特意把“龙年”表述为The Year of the Loong。 值得注意的是,the Year of the Loong这个说法中,还在 loong 前面...
油管Happy Lunar New Year 2024! Lunar New Year is celebrated at the start of a new moon, because of this the date always changes.In Chinese tradition, this year marks the year of the dragon.Here's Nina t, 视频播放量 1851、弹幕量 1、点赞数 32、投硬币枚数 2
在以前,说到“中国龙年”的英译,我们一般最先会想到 dragon 一词,理所当然地把“中国龙年”英译为 Year of the Dragon,或者是 Year of the Chinese Dragon,亦或是Dragon Year。 但近年来,一些中国英文媒体机构在翻译“龙年”时,会有意识的将其翻译成The Year of the Loong,用与中文“龙”读音相近的单词Loo...
Welcome to the Year of the Dragon in Chinese New Year 2024! With this app, take the celebration to the next level with our amazing collection of themed photo fr…
很多朋友的第一反应可能会直译为 Dragon Year,但这个说法不够准确。在表示生肖年的时候,官方的表达是:Year of the + 生肖 所以“龙年”的英文表达为:Year of the Dragon 十二生肖年 12 Symbolic Animals 鼠年Year of the Rat 牛年Year of the Ox
2024年是甲辰龙年,把“龙”的英文翻译为“Loong”,而不是“Dragon”,引发了国人的一致赞同。原因是中国传统文化中的龙多半带有美好的寓意,是吉祥、高贵、勇敢的象征,中国人也自豪于自己是“龙的传人”;而西方文化中的龙(Dragon),常被视为恶魔的化身。中国“龙”译法的变化有利于( ) ①文化渗透,促进中国“龙...
the year of Chinese dragon或Dragon Year或Year of the Dragon 这里为什么用Loong呢? loong,也可以写作long,是“中国龙”的英文翻译。 早在清末期,在美华人就将“中国龙”译作loong,以和西方的dragon区别开来。新加坡总理李显龙的英文名也翻译成Lee Hsien Loong。
2024 is year of the Dragon. People born in the Dragon years meet their zodiac year and clash with Tai Sui. They may face many big challenges. How To Make Good Luck In Your Zodiac Year - Dragon Beware In 2024! Chinse:龙 (Lónɡ) ...
the year of Chinese dragon或Dragon Year或Year of the Dragon 这里为什么用Loong呢? loong,也可以写作long,是“中国龙”的英文翻译。 早在清末期,在美华人就将“中国龙”译作loong,以和西方的dragon区别开来。新加坡总理李显龙的英文名也翻译成Lee Hsien ...