全く知らなかったです...
いる=居る But we don’t use kanji here. We always use hiragana.If there exists a good lawyer near you If you have a good lawyer If you can find a good lawyer 私には弟が2人いる。I have two brothers.部屋の中に猫がいる。部屋の中に猫が居る。←ok There is a cat inside the room...
Each syllable of “Moshi moshi” is usually pronounced in full, but don’t be surprised if someone drops the last “i” and says something more like “moshi mosh.”You can raise the intonation of the final syllable as though asking a question (“Hello?”) or leave it flat like a state...
to ask for feedback in a polite manner. In the casual translation, I used a more casual tone by omitting the subject "私は" (watashi wa - I) and using the colloquial expression "って" (tte) instead of "と" (to). I also used the casual phrase "感じ" (kanji - feeling) to ask...
私はしょくばでけんげんをあたえられたようにかんじています。 can be rewrite with kanji's like this: 私は 職場で 権限を与えられた ように 感じています。 (I feel empowered in my workplace.) 私は ... ように感じています = I feel ... 職場で = in my workplace 権
@izumi409thaaanksss. thou I'm still working on my characters and most kanji's i can't really understand. greaaaat help. shin_ezzz 2023年2月19日 英语(美国) 菲律宾语 半母语者 @fushimalethaaanks thanks greaat help. 🙂 [来自HiNative]Hi!正在学习外语的你 ...
this is natural↓ 漢字はまだ読めないから、ひらがなを先に勉強した(or 挑戦した) 方がいいかも。 kannji ha mada yomenaikara hiragana wo sakini bennkyou sitahouga iikamo. →I haven't read kanji yet, so It's better to study hiragana first. I think It's better
Also, the names of foreigners are written using the Katakana script, not with the characters (Kanji, that is) or the other script, the Hiragana. The Katakana script is reserved primarily for foreign loan words, foreign names, and for emphasis in certain types of printed material, though it ...
「坤いた」ですか?もしかしてよく似ている「呻いた」と間違えていないでしょうか?「呻いた」は「うめいた」と読み、辞書形の「呻く(うめく)」は、低い声を出すことです。https://www.kanjipedia.jp/kanji/0003598200 @
流行る (pron. はやる) or 流行する (pron. 流行する) means “to become popular”, “to be trendy”, “to go viral on the Internet” or “to become epidemic (of diseases)”. Kanji 流 means “to flow” and Kanji 行 does “to go”. So, 流行る combined literally means “a massive...