The reason for this exception lies in the irregular verb conjugation patterns in Korean. Some verbs do not follow the standard conjugation rules and have their own unique conjugation patterns. In the case of '고르다', it follows an irregular conjugation pattern where the '오' in the ...
«Навести» is a whole different verb. It is the perfective version of «наводить». In your context and in combination with nouns it means “to organise, create, make something”.«Навести порядок» means to clean up a mess or “to ...
@Csmeau4Thank you for detailed info.
The humble form for 食べる (taberu) and 飲む (nomu),meaning (humbly) to eat or drink. The situation is similar to the one above, and you should use its conjugation when talking to someone of a high position. Boss:もう一杯どうぞ! (Have another drink!) Employee:もう頂けません。 (...