“do not open this redacted”可以翻译为“请勿打开此掩码部分”或“请勿查看此已编辑内容”,具体取决于上下文。“redacted”一词通常用于表示某些信息被隐藏或编辑掉了,所以在这里我采用了“掩码部分”或“已编辑内容”来传达这个意思。你觉得这样的翻译准确吗?或者你有其他的翻译建议吗?
心脏骤停..正在检索,您要找的是不是:O-06-20“DO NOT OPEN This [Redacted]”