“de rien”是法语中用于回应他人感谢的常用表达,相当于中文的“不客气”或英语的“You're welcome”。其核心功能是表达礼貌和谦逊,通常在日常对话中使用。以下是具体解析: 一、使用场景与意义 “De rien”主要用于非正式场合,当对方表示感谢(如“merci”)时,用此短语回应。例如: A: Merci ...
De rien,作为日常用语,用于他人对你表示感谢时的礼貌答语。在中文中,对感谢的回应既可以是“不客气”,也可以是“没关系”。因此,De rien在特定情境下,可以译作“不客气”或“没关系”。然而,在中文对话中,当对方向你道歉时,回答“没关系”表达的是宽慰和谅解。在法语中,与之相对应的表达...
法语“没关系”除了de rien还有什么? 1. De rien. 不客气,没什么。 通常用于回答merci,这个回答很普通,适用于很多场合。 2. Avec plaisir 乐意为您效劳。 这句话一般用于非专业的帮助,或者非服务类的帮助。 如你的朋友让你帮忙拿下东西,你帮陌生人指路后等。 3. A votre service. 为您服务。 这句话比较...
系;不用谢,微不足道的程度Je vous remercie.- De rien. 谢谢您。-不用谢。faire qch. de rien 花费什么就做成某事,白手起家sortir de rien 出身低微de rien (du tout)无价值的,无意义的,不重要的[用作名词补语]un cadeau de rien du tout 一份薄礼un homme de rien 品德恶劣的人,无耻之徒...
意思是“不用谢”。希望能够帮助到你~没
1.Si vous n’avez besoin de rien , je vous laisse . 假如您不需要什么, 我就告辞了 。 2.Elle rit à propos de tout et de rien. 她缘故发笑。 3.Il n'est au courant de rien, il débarque! 他什么都不知道, 就像刚出远门回来似的! 4.Et tu gouvernes tout et ne réponds de rien....
de rien :没关系 音译:得 呵伊恩 若有疑问及时追问,如满意请点击下面的“选为满意答案”按钮,谢谢!法语
最简单的回答就是"De rien!"(不用谢!),通常用在非正式场合,用于家人和朋友之间~ Il n'y a pas de quoi ! 除了"De rien!",我们还可以说"Il n'y a pas de quoi!"(不客气,不用谢!) Je t'en prie ! 还有一种表达,我们可以说"Je t'en prie!"(不客气,不用谢!) ...
一:De rien 该表达除了一些非常正式的场合外,都可以用来回答Merci,如:家人、朋友、同事、路上遇到的陌生人 注意:如果陌生人年龄明显比自己大,需要用je vous en prie嗷~ 二:Y'a pas de soucis souci 单独使用时表达一种担心、忧虑。Y'a pas de ...
de rien interj.没关系 法语例句 1.Excusez-moi. De rien.请原谅。没什么。2.Même si ?a partait de rien.即使什么也不是,3.un homme de rien 品德恶劣的人, 无耻之徒,