在更抽象的层面上,“cutting it in half”有时被用来形容对问题或困境的分解。正如一句英文谚语所说:“sharing a problem is like cutting it in half”,意即与人分担一个烦恼,就像把麻烦分成两半,从而减轻个人的压力和负担。 'Cutting it in half'在数学和物理中的应用 在...
相关知识点: 试题来源: 解析 【答案】分享一个问题就像把它分成两半【详解】句意:分享一个问题就像把它分成两半。 Sharing a problem意为"分享一个问题",is like意为"像 ",cutting it in half意为"把它分成两半",故填分享一个问题就像把它分成 两半。 反馈 收藏 ...
【题目】 Sharing a problem ___ cutting it in half.A. is like B. are like C. were like D. be like 相关知识点: 试题来源: 解析 【答案】 A 【解析】 句意:和别人分担问题,就像把问题完成了一半。此处动名词短语 sharing a problem 作主语,看成一个整体,谓语用单数,故为 is like。 ...
在英语中,我们说共享一个问题就相当于把问题减半.答案这是一个宾语从句.In English在英语中.作状语.主句主语we我们.谓语say说.从句主语sharing a problem共享一个问题.谓语is是.is like像.cutting it in half 把问题减半.故答案为:在英语中,我们说共享一个问题就相当于把问题减半。
考查不定冠词表泛指和固定搭配。分析第一处可知,此处表泛指修饰其后的名词problem;第二处构成固定搭配cut in half,翻译为“切成两半”,故选C。 练习册系列答案 1加1阅读好卷系列答案 专项复习训练系列答案 初中语文教与学阅读系列答案 阅读快车系列答案
ain english,we say that sharing a problem is like cutting it in half.so you are halfway to solving a problem just by talking to someone about it 用英语,我们说那分享问题是象切口它在您是半路到解决问题通过谈话与某人对此的half.so[translate]...
答案:与人分担一个烦恼就像把麻烦分成两半.分析句子,时态是一般现在时,主语是动名词短语Sharing a problem 与人分担一个烦恼,谓语动词is是,like像,后接动词的现在分词,cutting it in half把麻烦分成两半.故答案是与人分担一个烦恼就像把麻烦分成两半. 与人分担一个烦恼就像把麻烦分成两半. 结果一 题目 Sharing a...
In English, we say that a problem is like cutting it in half.相关知识点: 试题来源: 解析 句意:在英语中,我们说分享一个问题就像把它切成两半。根据“cutting it in half”可知,把问题切成两半,即和他人分享遇到的问题,sharing“分享”,符合句意,动名词作主语。故填sharing。反馈 收藏 ...
句意:在英语中,我们说分享一个问题就像把它切成两半。 考查不定冠词表泛指和固定搭配。分析第一处可知,此处表泛指修饰其后的名词problem;第二处构成固定搭配cut in half,翻译为“切成两半”,故选C。练习册系列答案 配套检测与练习系列答案 天天练习王口算题卡心算速算巧算系列答案 通城学典初中课外文言文阅读系列答...
ain english,we say that sharing a problem is like cutting it in half.so you are halfway to solving a problem just by talking to someone about it 用英语,我们说那分享问题是象切口它在您是半路到解决问题通过谈话与某人对此的half.so[translate]...