cut someone off:意味着中断某人的发言、联系或供应。例如,“He cut me off in the middle of my sentence.”(他在我话还没说完时就打断了我。) cut to the chase:常用的表达,意为“直接进入主题”,避免冗长的铺垫。比如,“Let's cut to the chase and discuss the main issue.”(让我们直接进入主题,...
'Cut'是一个常用的英语动词,其基本含义涉及多个方面,包括物理上的“切割”、“削减”,以及抽象意义上的“中断”或“隔绝”。在日常用语中,'cut'的应用广泛,可以描述从简单的物体切割到复杂的情感断绝等多种场景。例如,'cut the cake'表示切蛋糕,而'cut someone off'则可能意味着中...
例如,“cut it out”表示“停止,住手”,常用于制止某人的不良行为或言语。“Cut someone off”则意味着中断某人的发言、联系或供应,如“He cut me off in the middle of my sentence.”(他在我话说到一半时打断了我。)“Cut to the chase”是一个常用的表达,意为“直接进入...
再来看“Cut Corners”,它意味着“采取捷径”或“偷工减料”指为了节省时间或成本而简化正常步骤。例如:“为了节约开支,他们在施工过程中决定缩减某些环节。”另外,“Cut Someone Off”字面理解为“打断某人”在社交或交流场合中,这通常被视为不礼貌的行为,意味着无礼地打断他人发言或中断与某人的联系。例如:...
“Cut off”则意味着断绝联系、切断供应或停止某事物,如“cut off the power”(切断电源)。“Cut back”表示削减或缩减,常用于描述减少开支、工作量或资源消耗。此外,“cut someone some slack”是一个俚语表达,意为对某人宽容一些,不要过于苛求。 在日常生活和工作中,“cut”的...
此外,还有一些与'be cut off'相关的习语和俚语,如“cut off at the pass”表示在问题出现之前就将其扼杀在摇篮里,而“cut someone off at the knees”则意味着通过某种方式阻碍某人的进步或成功。这些短语和表达不仅丰富了'be cut off'的内涵,也为其在更广泛的语境中的应用提供了可能...
Cut someone some slack(放松对某人的要求) Cut corners(抄近路、省事) 这些短语的含义和用法需要根据具体语境来理解。 综上所述,cut out和cut off两个短语虽然有些相似之处,但在主要含义和使用场景上有所区别。因此,在实际使用中,需要根据具体情况选择合适的短语来表达所需的含义。 抢首赞 已赞过 已踩过< ...
例如,“cut off”表示切断、中断或剥夺继承权;“cut down”可以表示削减、砍倒或杀死;“cut in”则指插嘴、超车或插入等动作。这些短语在日常生活和各个领域中都有广泛的应用,丰富了英语语言的表达力。此外,还有一些与'cut'相关的成语或俗语,如“cut corners”(走捷径)、“cut someone som...
例如,'cut off'表示切断、中断,常用于描述电话通话的结束或某种联系的断绝;'cut down'则意味着削减、砍倒,常用于环保、减肥等语境中;'cut in'指的是插嘴、超车或插入,形象地描绘了某种突然介入的行为;'cut out'有切断、删去、停止等含义,常用于描述删除不需要的部分或停止某种行为;'cut ...