“be cruel to be kind”的翻译是“(最终使其受益的)严格对待某人”或“虽让人痛苦却有所帮助,忠言逆耳,良药苦口”。 ‘be cruel to be kind’的深度解析 ‘be cruel to be kind’的直接翻译 “be cruel to be kind”这一英文短语,在中文中的直接翻译是“(...
(最终使其受益的)严格对待某人 be cruel to be kind 例句 1.He used a phrase I hate: "You have to be cruel to be kind." 他说了一句我讨厌的话:“要想善良,就得残忍。” 2.I had to be cruel to be kind and warn him that he'd lose his job if he didn't improve his performance. ...
aHow is your job tonight? How is your job tonight?[translate] a人的品质最关键:遵守职业道德,过去不能频繁跳槽 of the most critical quality: Compliance with professional ethics, the past cannot be frequent job changes;[translate] abe cruel to be kind 是残暴的是亲切的[translate]...
be cruel to be kind:你有残忍也有残酷 楼主,这是我自己翻译的,没有借助呐些虚假的翻译器,鄙视用翻译器的人,你们用翻译器又有什么用,错误一大篇!!严重鄙视。另外楼主,我解释一下:have to be 连在一起变成一个短语,可翻译为:肯定是…,毫无疑问是…cruel to be kind :忠言逆耳 希望...
为了顾全母子的恩慈,我不得不忍情暴戾
be cruel to be kind•George did not like being firm with Lennie but he knew that he had to be cruel tobe kind.•So now I've got to be cruel tobe kind.•You have to be cruel tobe kind.•You've got to be cruel tobe kind, and dismantling the Dome would be the best solutio...
在词组搭配中,有“be cruel to be kind”,意思是(最终使其受益的)严格对待某人。 其同义词有:brutal(指极端的残忍,强调无情或缺乏同情心,含不择手段的意味)、inhuman(着重缺乏同情心、仁爱等人类特有的良好的品质)、savage(指缺乏文明人应有的教养,尤指在动怒或冲动时表现出的粗野蛮横,含野蛮意味)、barbarous(...
Be cruel to be kind忠言逆耳#看美剧学英语 #英语口语天天练 #每天学习英语一点点 - 痴心不改于20230912发布在抖音,已经收获了12.9万个喜欢,来抖音,记录美好生活!
这在表面上显得冷漠无情,实际却是为了不让爱人继续投入,避免更深的伤害。她希望爱人能理智地接受现实,将宝贵的时间和精力转移到其他女孩身上,这样能避免爱人在这段不可能的恋情中受到更大的痛苦。这看似残忍的举动,背后却饱含了对爱人深切的关怀与理解。这种“残忍”实则是出于善意,是对爱人未来的...