我们在北美恋爱|当电影“Crazy Rich Asians”照进现实 上周末北美票房第一,上映三天票房就达三千三百万美元,作为二十五年来好莱坞首部全亚裔电影的“Crazy Rich Asians”(中文名:《摘金奇缘》),讲述了自幼在美国长大的NYU女教授和身为新加坡顶级富豪之子的男友,一起回到新加坡参加朋友婚礼,同时见了男友整个家族的故事...
昨天珑九看了最近关注度还比较高的一部电影,中文翻译《摘金奇缘》,英文原名《Crazy Rich Asians》。 这部电影最初最吸引眼球的地方是,第一,好莱坞制作;第二,好莱坞全亚裔演员电影。这在美国确实不常见,这样一部“少数族裔”电影还能让主流白人观众走进电影院去观看,它的Imdb评分也还算不错,7.4分,豆瓣要低一些,六...
亚洲“富二代”不愿继承家业 2018年浪漫喜剧电影《摘金奇缘》(Crazy Rich Asians)上映后,意外成为爆款。让西方世界的观众惊叹,原来亚洲人,尤其是华人已经这么有钱! 这部电影改编自新加坡作家关凯文畅销全球的小说《疯狂的亚洲富豪》,讲述了美国出生的华裔经济学教授朱瑞秋与男友杨尼克一起参加他的好友婚礼时,竟惊讶地...
《疯狂富豪》在电影院里风靡一时,也引起很多的讨论话题,我们特别请到来自美国中文播客的老朋友Elijah和他美丽的中国太太来和我们谈谈他们之间跨文化的恋爱经历和结婚后的适应方式,在这次访问中他们也分享了一些对这部电影的看法。 Jenny 4122 Upper Intermediate November 11, 2018 video, movies Full...
这个月上映的新电影Crazy Rich Asians (摘金奇缘) 是好莱坞20多年来第一部全部由亚裔演员出演的“主流”电影。据说上映三天就赚回了成本,并且在各大影评网站都拿到了高分。这部电影不仅在北美和新加坡引起了热议, 在澳洲的ABC电台也讨论的热火朝天。它的成功无疑会让我们在未来看到更多亚裔主演的主流影视作品。
Crazy Rich Asians: Directed by Jon M. Chu. With Constance Wu, Henry Golding, Michelle Yeoh, Gemma Chan. This contemporary romantic comedy based on a global bestseller follows native New Yorker Rachel Chu to Singapore to meet her boyfriend's family.
#璀璨帝国# (Bling Emire)这部真人秀绝对是真实版的《Crazy Rich Asians》,只不过讲述的是住在洛杉矶的亚裔富翁,近日在Netflix上线,由《与卡戴珊同行》(Keeping Up With the Kardashians)的制片人Jeff Jenkins打造。本剧围绕几位来自中国、新加坡、日本、菲律宾等亚洲国家的富二代们展开, 是首部以亚裔富豪为主角的真...
We use cookies to personalise content and ads, to provide social media features and to analyse our traffic. We also share information about your use of our site with our social media, advertising and analytics partners who may combine it with other information that you’ve provided to them or...
Crazy Rich Asians(2018) Showing all 22 items Jump to: Photos(17) Quotes(5) Photos Quotes Rachel Chu:Thanks for meeting me here. [Eleanor eyes the other two women at the mahjong table] Rachel Chu:Don't worry about them. They're half-deaf and they only speak Hokkien. ...
印度首富嫁女豪洒6.8亿。图:AP 一部名为《疯狂亚洲富豪》(Crazy Rich Asians)的荷里活电影,在欧美社会掀起热潮,而在印度,就公开上演类似电影情节的真人版。亚洲首富、印度石油和电讯业巨擘安巴尼(Mukesh Ambani)的掌上明珠伊莎(Isha Ambani)周三在孟买出阁,与同样出身豪门的阿南德‧皮拉马尔(Anand Piramal)共谐连理...