尽管'could be worse'在多数情况下被用作积极表达,但在某些消极语境中,它也可能被用来暗示当前情况已经相当糟糕,只是还没有达到最坏的程度。这种用法往往带有一种无奈或悲观的情绪,反映了说话者对现状的不满和对未来可能恶化的担忧。例如,在描述个人健康状况时,某人可能会说“My condit...
译成:"还有比这更糟糕的","或不幸中之万幸"或者"这不是更糟糕的"均可。这里涉及到虚拟语气的问题,如果用can就是对现实情况的真实表达,实际情况与描述的一样。如果用could对现实的表达,则表达的与现实实际情况相反。所以It could be worse.可以译成"这不是更糟糕的。"为什么是对现在事实的虚拟...
It could be worse本意是“可能会更糟糕”,这是一个虚拟语气的结构.这个翻译是根据课文的意思意译的.作者通过他丢失的50英镑失而复得的故事,给我们提出了假设:“要是我丢的钱更多,可能会更糟糕”,“要是经理没有同情心,事情可能会更糟”,“要是姑娘捡到钱不还回来,情况会更糟”,通过种种假设,我们得知故事...
itcould be worse 中的could 是表示现在或将来对未发生的一种推断。还可说:It couldbe my month可能是我妈妈,或是Hecouldbe arrivetomorrow.他明天可以能到来,就是对目前情况未发生一种猜测或推断。
It could not be worse. 它不能再糟糕了,意思是:没有比这更糟糕的了,这是最糟糕的了。祝学习进步~版权申明:知识和讨论来自课程:《英语零基础直达PETS三级/公共英语三级【年中特惠班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。
No373 “Things could be worse.” 意思是-事情还不算太糟. #英语口语 #每日英语 - 学语言的小星星呀于20210509发布在抖音,已经收获了45.9万个喜欢,来抖音,记录美好生活!
解析 couldn't be better用通俗的汉语来翻译就是“好得不能再好了”.could be worse则是“有可能更糟糕”.couldn't be worse是“糟糕的不能再糟糕了.” 请采纳为“满意答案”.结果一 题目 couldn't be bettle与could be worse 如何区分使用? 答案 couldn't be better用通俗的汉语来翻译就是“好得不...
解析 could亦可指现在或将来,表虚拟语气,与事实相反.如: It could be my mother. 可能是我母亲. He could arrive tomorrow. 他可能明天到. it could be worse.本来会更糟糕(实际没有,所以说幸运) 分析总结。 could亦可指现在或将来表虚拟语气与事实相反...
“it could be worse”是什么意思,这种问题有点不合适,因为问题不提供语境,而单单问一个单词或者...