Language: 通常填写Mandarin和English两门语言;若会第二外语,可多选。 Geography and Nationality: 请参照护照如实填写出生国家、城市、国籍等信息。若个人持有有效的美国签证,需如实参照签证信息页,如实填写签证类型与号码登信息,非美籍学生入学时...
-Legal first/given name:名!不要混淆Last Name & First Name! -Middle name: 中国人名一般没有,不用填 -Last/family/surname:姓! -Suffix: 后缀,不用填 -Do you have any materials under a former legal name?如果官方(e.g. 身份证...
-Legal first/given name:名!不要混淆Last Name & First Name! -Middle name: 中国人名一般没有,不用填 -Last/family/surname:姓! -Suffix: 后缀,不用填 -Do you have any materials under a former legal name?如果官方(e.g. 身份证)曾改过姓名,选 Yes,并写上曾用名;若没有,选No。 -Date of birth...
填写的数字原则上与实际课程数或之后成绩单上显示的课程数量一致。 - Course title: 课程名称与成绩单上一致,如:English, Mathematics, Physics。 - Course level, if applicable: 根据学校课程情况填写。国际高中的学生根据自己课程难度填写,国内普通课程一般这项都不适用。 - Course credit value: 填0。 - Course...
Mass immigration also brought many non-English last names to America. Over the generations, intermarriage and assimilation have brought these foreign-sounding names to be common in society. For example, Moretti, a traditional Italian name is now common in the US and is not tied to any race. ...
The original locative name of “Henry of the Marsh” might be shortened over the years to Henry Marsh. The trend of naming people after the places that they come from goes beyond the English language, as many German, Dutch Norwegian, and Swedish last names end in -berg (which means ...
选择普通话 Mandarin 和英语 English 的学生可以按以下图片填写。 如果还有其他语言,如粤语 Cantonese,可以根据自己的情况填写。 (6)Common App Fee Waiver 申请费豁免 根据自身情况进行参考是否符合其中任一条件,符合可以申请 Fee Waiver,一般选择 No; UStrive 适用于需要经济救助的学生,国际生不适用。
- Select language:选择语言,一般为Chinese(Mandarin)和English. - Language proficiency: 语言精通程度。选First language表示是母语(Native);选Spoken at Home表示在家主要使用语言;选Speak表示能用该语言会话;选Reading表示能用该语言阅读;选Writing表示能用该语言写作。 Citizenship: - Select your citizenship statu...
美语发音:Common Last Names时间:2012-05-18 09:33:14 编辑:mike | 可可官方微信:ikekenet 字号:大 | 中 | 小 评论 打印 收藏本文 美语发音:Common Last Names 查看《易读错单词发音视频》更多内容>> 保存到QQ日志 登录QQ空间 阅读本文的人还阅读了: 美语发音:Most Popular Female Baby ...
It’s a message I’ve internalized so deeply that while writing this story, I considered referring to all the Asian people I spoke to by their first names through the piece — names that may be easier for English speakers to pronounce, like Jason and Noel — rather than by their last ...