①把A和B结合起来 combine A with/and B。例句:In my class,if you can combine Li Ming's ability with his hard work,he should be a very successful student.在我的班上,如果你能把李明的能力和他的努力结合起来,他应该是一个非常成功的学生。故填combine A with/and B。②与……结合 combine ...
总结来说,两者的主要区别在于语态和强调的重点。"Combine A with B"强调的是A和B之间的结合过程,而"combine A and B"则强调主语如何主动地执行这个结合行为。理解这个区别有助于我们更准确地使用这两个短语在不同的语境中。
“combine and”与“combine with”在英语中都是常用的表达,但它们的用法和意义有所区别。 “combine and”通常不直接连用。我们更常见到的是“combine A and B”的结构,这意味着将A和B两者结合在一起。这里的“and”起到了连接两个并列元素的作用。 “combine with”则是一...
combine A with B和combine A and B的区别是应用场合不同、主语不同、释义不完全相同。1、combine A with B用于被动式,combine A and B用于主动式。例句:Atoms of iron in the nail combine with atoms of oxygen from the air to form molecules of iron oxide, or rust.钉子里的铁原子与...
“combine with” 的结构则是 “combine A with B”,“with”作为介词,引出与A结合的对象B。例如:“Hydrogen combines with oxygen to form water”(氢与氧结合形成水),此处强调氢与氧的化学反应过程,而非简单混合,B通常作为A的补充或反应伙伴存在。 二、语义侧重点的差异 “...
(1).【答案】combine A with/and B【解析】根据给出的汉语意思,可知空格处填入“使A与B结合起来”的英文形式。combine的词意为“结合”,combine A with/and B的词意为“使A与B结合起来”。故答案为combine A with/and B。(2).【答案】in combination with【解析】根据给出的汉语意思,可知空格处填入“与...
combine A with B和combine A and B的区别是应用场合不同、主语不同、释义不完全相同。1、combine A with B用于被动式,combine A and B用于主动式。例句:Atoms of iron in the nail combine with atoms of oxygen from the air to form molecules of iron oxide, or rust.钉子里的铁原子与...
“combine and”与“combine with”在英语中都是表示结合的短语,但它们在使用上存在着明显的区别。以下是对这两个短语的详
解析 把A和B结合在一起. 考查固定搭配.例如:Combine the eggs with a little flour and heat the mixture gently. 把鸡蛋和少量面粉调匀, 用文火加热.combine A and/with B把A和B结合在一起 考查单词、词组,要熟记单词、词组拼写,弄清楚相近单词、词组词义的区别,然后正确写出单词、词组....
combine A with B和combine A and B的区别:1、combine A with B用于被动式,主语是物。2、combine A and B用于主动式,主语是人或其他能完成这一任务的物(如计算机,思想等)。