“cold turkey”在美国俚语中意为“突然停止(尤指吸毒或酗酒等习惯)”。 应用场景: 这个短语通常用于描述某人突然戒除某种长期的习惯或成瘾行为,尤其是那些通常被认为难以戒除的行为,如吸烟、酗酒或药物依赖。 造句例句: 中文:他决定戒烟,而且是cold turkey,一夜之间就完全不抽了。 ...
Cold Turkey means to suddenly completely stop a habit, it is mostly used for bad habits. Here is an example:"After years of smoking, Jessica decided to quit cold turkey. It was really challenging for her."Have you ever stopped doing something cold...
Want to Stop Smoking? Try Going Cold TurkeyChris Spolar
其实,这里的 cold turkey 当然不是字面上“冰冷的火鸡”的意思。这样翻译会令英语人士当场窒息而亡的。 看看这个例子: I had to stop smoking, so I went cold turkey. 大家能猜到吗?这句话的意思是“我必须停止抽烟,所以我马上就戒掉了。” Cold turkey前面可以接 go 或 quit ,go cold turkey 或 quit co...
② The only way to quit smoking is to do it cold turkey and get the nicotine out of your system. 戒烟的最好方法就是突然停止吸,然后把你身体里的尼古丁都消除。 quit something cold turkey 突然完全戒除… 也可以说 stop something cold turkey. 除了戒烟戒酒,还可以形容戒掉玩游戏瘾,比如下面例句: ...
the best way to stop smoking is toquit cold turkey 扫码下载作业帮搜索答疑一搜即得 答案解析 查看更多优质解析 解答一 举报 戒烟的最好方式就是直接了当地放弃香烟cold turkey俚 直截了当地 解析看不懂?免费查看同类题视频解析查看解答 更多答案(3)
百度试题 结果1 题目英语翻译the best way to stop smoking is toquit cold turkey 相关知识点: 试题来源: 解析 戒烟的最好方式就是直接了当地放弃香烟cold turk 反馈 收藏
英语口语1+1:Cold turkey 【1+1英文】Angela: "Did it take you a long time to quit smoking?" Andy: "No. I just went cold turkey, and I never smoked again." 【1+1中文】安吉拉:你花了很长时间戒烟吗?安迪:不,我说戒就彻底戒了,以后再也没抽过。 【1+1解析】You go cold turkey when ...
② The only way to quit smoking is to do it cold turkey and get the nicotine out of your system.戒烟的最好方法就是突然停止吸,然后把你身体里的尼古丁都消除。 quit something cold turkey 突然完全戒除…也可以说 stop something cold turkey.除了戒烟戒酒,还可以形容戒掉玩游戏瘾,比如下面例句:① I ...
cold turkey 美 英 n.(吸毒成瘾者)突然戒毒时的痛苦 网络冷火鸡;突然完全戒毒或戒烟;冷火鸡法权威英汉双解 英汉 英英 网络释义 cold-turkey. n. 1. (吸毒成瘾者)突然戒毒时的痛苦;(治疗吸毒成瘾者的)突然戒毒方法the unpleasant state that drug addicts experience when they suddenly stop taking a drug;...