Le LOSC dégaine pour la première fois cet hiver en officialisant l’arrivée de Stéphane Aris Noumbissie, jeune défenseur camerounais. Les... FootballIl y a 2 semaines Mercato et pépin physique, Olivier Létang (LOSC) met les choses au clair pour Edon Zhegrova ...
they willfully trade off their indigenous languages for foreign tongues. To them, the language of the white man is the language of power; it is the language of science; the language of prestige and accomplishment. As far as these de-Africanizedbush-fallersare concerned,...
(Je pars au pays des Blancs chercher de l’argent pour nous) La galère du K-mer toi-même tu know (Toi même, tu connais la misère qui sévit au Cameroun) Tu bolo, tu bolo, mais où sont les do? (Tu travailles sans répit pour des clopinettes) Mon frère, je te jure je s...
AYAH Paul ABINE,Bill F. Ndi,Diaspora News,Emil I Mondoa, MD,Emmanuel Konde,Harry Yemti,Henry Monono,Hope Kale Ewusi,Innocent Chia,Interviews,Joseph Ndifor,Joyce Ashuntantang,Kangsen Feka Wakai,Louis Egbe Mbua,Martin Jumbam,Mbuli Rene,Music,Mwalimu George Ngwane,Orock Eta,Podcasts,Poetry,Pr...
Peter Vakunta and Gabriel Fonkou to name but a few,tend to imbue their literary works with Pidgin English and Camfranglais, the language that Mercedes Fouda calls ‘le camerounais’(2001).These creative writers constantly resort to pidginization as a mode of linguistic and cultural appropri...
The style in which Temps de chien is written amounts to a wedding of a European language—in our case French, with indigenous languages. This mode of writing is not the preserve of Nganang. In her novel titled Je parle camerounais: pour un revouveau francofaune (2001:36), Mercédès ...
Ce recueil poétique passe pour un miroir qui se promène dans les coins et recoins de la République du Cameroun. Façonnés dans le parler de l’homme de la rue, ces poèmes font le plaidoyer des sans voix camerounais, de tous ceux qui vivent à la lisière de la société cameroun...
(Je te rapporterai des sacs, des habits, de beaux vêtements ) Si tu vois ma go, dis-lui que je go (Si tu vois ma copine, dis-lui que je pars) On va faire comment, le K-mer a les dents (Que peut-on faire? Le Cameroun est dur) ...
“celui que les Camerounais connaissent mal, et les ministres, à moitié.”(27) In the author’s own words, “Biya sait autant jouer le rôle d’un felin dévorant que celui plus ruse du renard”(211). To put this differently, Paul Biya excels in the cat and mouse game. Emvana...
“Depuis 1961, date de la mise en vigueur de la constitution fédérale, le Cameroun suit une politique de bilinguisme officiel. Le français et l’anglais sont les deux langues officielles, une situation qui se fonde aussi bien dans la situation historico-politique que linguistique du pays...