“City不City”是一个源自网络的流行语,主要用于形容事物的时髦程度或是否具有都市感。这个词语由外国博主“保保熊”在2024年6月提出,通过与妹妹的对话形式流行起来。 以下是“City不City”的具体含义和使用场景: 基本含义:原意指“城市”,引申为“城市化”...
与以往热词不同,这句网络热词源于一位外国博主,在中外网友的模仿演绎下,“City不City”一时间成了城市化、洋气、新颖,甚至是“刺激”的代名词。值得注意的是,“City不City”火起来的背后,是作为旅游胜地的中国“火”遍了全世界 。中国外交部7月4日对此作出了回应:很高兴看到外国朋友们在中国享受美景美食,...
inner city 市中心贫民区 inner city不能单纯地理解为“市中心”,它指的是“市中心贫民区”,这个区域的人们贫穷、工作机会少、住房条件差等。Racial tension finally boiled over in the inner city riots.种族间的紧张状态最终演化成了市中心贫民区的暴乱。素材来源|(文中图片和素材来源于网络,非商业用途,仅...
最近在短视频平台上,一个说话语调搞怪,喜欢中英文混搭的外国博主火了,他来中国旅游,和妹妹聊天时总会用到一句“city不city”。“上海好city啊”“长城一点都不city”……在大家的演绎下,“city”成了城市化、洋气、新颖,甚至是“刺激”的形容词。“city”博主迅速走红并非个例,如今在中国社交平台上出现了一...
“City不city”是一个流行的网络用语,源自外国博主“保保熊”在中国的一次旅行中。这个表达原本用来描述城市或地方的时髦程度,后来逐渐扩展到描述任何事物的时尚、现代化或刺激程度。具体来说,它可以表示某件事物是否具备以下特点: 时髦不时髦:询问某件衣服是否显...
“city不city啊”是一种口语化表达,通常用于调侃或评价某地是否具有城市特质,或某事物是否符合现代时髦风格。这一说法既包含对地方特征的客观描述,也带有主观评价色彩,常见于网络交流或日常对话中,带有轻松幽默的语境。 一、基本含义与使用场景 该表达的核心在于通过中英文混搭的形...
“city不city”是一个近期在网络上非常流行的梗,其含义主要用来形容某些事物或情境是否具有都市感、时尚感,或者表达一种生活态度的表现。这个梗的起源可以追溯到一位名叫“保保熊”的外国博主在中国旅游时与妹妹的对话视频,博主在视频中不太熟练地用中文询问妹妹某个地点或活动是否“city不city”,这种独特的中英...
“city不city”这个表达并不是标准的英语用法,它可能是中文语境下对某种情境或状态的口语化描述。以下是对这个表达的详细解读: 字面理解:如果“city不city”是试图表达某种与“城市(city)”相关但又略带犹豫或模糊的状态,那么它可能是在询问或描述某事物是否具有城市特色、是否像城市一样,或者在城市中是否常见等。但...
“city不city”是一个网络流行语,其含义和用法可以总结如下:1. **基本含义**:- “city不city”最初用于评价某个地点、场景或事物是否具有现代都市的格调、时尚潮流或高端大气的氛围。这里的“city”可以理解为“都市化”、“时尚”、“时髦”等含义。2. **引申含义**:- **时尚穿搭**:用于评价某套穿搭...