如果是在国际场合表示台湾地区,那么就是“Chinese Taibei "如果在台湾地区表示政治实体,那么官方名称还是“Republic of China”如果是表述一个地理概念的台湾,那么就是Taiwan,China 据悉“中国台湾”标准的英文翻译总共有三种: 1. Taiwan Province of China 2. Taiwan, China(中间必须有逗号隔开) 3. Chinese Taiwan反...
【环球网报道 记者 赵友平】此前自曝被国际鸟盟除名的台湾野鸟学会(简称“中华鸟会”)又搞起了小动作。“中华鸟会”今天(25日)在脸书宣称,已决定将英文名中“Chinese(中国的)”改为“Taiwan(台湾)”,以“加强国际识别度”。“中华鸟会”9月15日曾发布中英文声明称,根据国际鸟盟全球理事会的决议,由于...
就拿之前的台湾“护照”事件来说,当时民进党也是想要用小动作来进行“去中国化”操作。他们的办法就像小孩子过家家一样,把“护照”上面的“TAIWAN”字样放大并将“TAIWAN”及“PASSPORT”紧紧挨在一起,十分显眼,而把“REPUBLICOF CHINA”这样重要的信息变得极其微小,从而想要达到“台湾”更加显眼的目标。除了这些小...
另外,将英文字样“REPUBLICOF CHINA”环绕于所谓的“国徽”外圈。 对于这一新版“护照”,国民党政策会专员吕謦炜在脸书发文批评,“REPUBLIC OF CHINA”字样几乎消失,小到几乎看不到。而“TAIWAN”则变得很大,他讽刺,“台独”独不了,就搞小动作,司马昭之心,路人皆知了。
Quote: "Taiwan, or the Republic of China, is not at this point a state in the international community. The position of the United States government is that the ROC -- Republic of China -- is an issue undecided, and it has been left undecided, as you know, for many, many years." ...
另外,将英文字样“REPUBLICOF CHINA”环绕于所谓的“国徽”外圈。 对于这一新版“护照”,国民党政策会专员吕謦炜在脸书发文批评,“REPUBLIC OF CHINA”字样几乎消失,小到几乎看不到。而“TAIWAN”则变得很大,他讽刺,“台独”独不了,就搞小动作,司马昭之心,路人皆知了。
答案解析 查看更多优质解析 解答一 举报 如果是在国际场合表示台湾地区,那么就是“Chinese Taibei "如果在台湾地区表示政治实体,那么官方名称还是“Republic of China”如果是表述一个地理概念的台湾,那么就是Taiwan,China 解析看不懂?免费查看同类题视频解析查看解答 ...
将台湾地区称为"Chinese Taipei"(中华台北),而不是"Taiwan"或"Republic of China"(中华民国)。
There is but one China in the world, Taiwan is aninalienablepart of China's territory, and the Government of the People's Republic of China is the sole legal government representing the whole of China.This has been clearly recognized by United Nations General Assembly Resolution 2758 of 1971....
There is but one China in the world, Taiwan is part of China, and the government of the People`s Republic of China is the sole legal government representing the whole of China. The one-China principle is a prevailing consensus among the international community and a basic norm in internat...