二、意义区别 cheer up 侧重于改善情绪,用于帮助他人摆脱悲伤、焦虑或挫败感。它更多是一种情感上的支持和安慰,帮助对方重拾信心或积极态度。 cheer on 侧重于激发动力,强调通过欢呼声、掌声等方式为正在行动的人或团队增加信心。它更多是一种行动上的支持和鼓励,让对方感受到外界的关注和力量。 三、适用场景 cheer...
“cheer up”和“cheer on”在英语中都是表达鼓励和加油的短语,但它们在用法、含义以及适用语境上存在显著差异。一、含义与用法cheer up含义:振作起来;高兴起来。 用法: 及物动词:意思是“使……高兴/振奋起来”,宾语一般是人(sb)或反身代词(oneself)。例如:“You should cheer him/yourself up.”(你应该使他...
两者区别就是:cheer up可以做及物动词和不及物动词,而cheer on只做及物动词。两者区别就是:cheer up可以做及物动词和不及物动词,而cheer on只做及物动词。 具体如下: 1、cheer up 做及物动词时,意思是“使...高兴/振奋起来”,宾语一般是sb/oneself 如:You should cheer him/yourself up. 做不及物动词...
1. 意义与目的不同“Cheer up”的核心是“改善情绪”,用于帮助他人摆脱悲伤、焦虑或挫败感。例如朋友考试失利时,说“Cheer up! You can try again next time”能传递情感支持。而“cheer on”的核心是“激发动力”,强调通过欢呼声为行动者增加信心,比如观众在马拉松比赛中...
cheer up: (使……)高兴起来;(使……)振作起来. 例如: (1)You need a holiday to cheer yourself up. (2)Cheer up!Do not be sorrowful! 扩展资料 cheer on 1.Their job was to protect and cheer on the racers. 他们的工作是去保护和鼓励参赛者。 2.A big crowd had gathered around the tower...
针对“cheer on”和“cheer up”的区别,以下是一份详细的文档说明: 一、引言 在英语中,“cheer on”和“cheer up”是两个常用的短语,虽然它们都包含“cheer”(欢呼、鼓舞)这个词,但在含义和用法上却有所不同。本文旨在明确这两个短语的区别,以便读者在适当的场合准确使用。 二、“cheer on”的用法及意义 基...
cheer up:使……振奋、高兴起来;cheer on:为……喝彩、加油 1. **cheer up**: - 主要表示通过鼓励或行动让某人情绪好转,对象通常是感到低落的人。例:She tried to cheer him up after his failure. - 可接人或反身代词(cheer oneself up),固定短语为“cheer up”。 2. **cheer on**: - 侧重...
如"The crowd cheered the runners on during the marathon"。二者的核心区别在:1. cheer up:主动改变受事者的情绪状态2. cheer on:被动支持受事者的现有行动用法差异体现在:cheer up可做不及物("Cheer up!"),而cheer on必须带宾语。典型搭配上,cheer up常用于安慰场景,cheer on多用运动赛事助威。
'Cheer Up'与'Cheer On':用对场合才有效的情感表达当你想用英语表达鼓励时,'cheer up'和'cheer on'看似相似,实则暗藏关键差异。前者用于帮助他人走出情绪低谷,后者则专为竞技场上的呐喊助威而生。理解它们的区别,能让你的英语表达更精准、更地道。