“cause sth for sb”翻译为“为某人引起/造成某事”。虽然这个表达在英文中并不常见,但根据语境可以这样理解。更常见的表达是“cause sth to sb”或“cause sb sth”,它们都表示“给某人造成某事”。 英文表达: “cause sth for sb”并不常见,通常可以理解为“为某人引起/造成某事”。
“cause sth for sb”表示某事对某人造成影响或问题,常用于描述事件、行为或情境对特定对象产生的负面后果。这一表达的核心在于强调因果关系及受影响者,适用范围涵盖日常生活、职场沟通及学术分析等场景。 从语法结构来看,“cause sth for sb”遵循“主语(导致因素)+ cause + 直接宾语...
根据“cause sb. sth. = cause sth. for sb. 给某人带来(麻烦、压力)” 这一搭配,“给老师惹麻烦” 可以表述为 cause her teachers trouble 或者 cause trouble for her teachers ,句子用现在进行时,be 动词 is 后接动词 cause 的现在分词形式 causing。根据“cause sb. to do sth. 导致某人做某事”,这...
cause sth for sb意为 “某事对某人造成了影响或结果 (多指麻烦)”。如:Do they know what causes the fire?他们知道是什么造成了这场火灾吗?The noise causes him to wake up.噪声 致他 来。The traffic jam causes problems for many people.交通堵塞给很多人造成了麻烦。 相关知识点: 试题来源: ...
2. cause sth. to sb.也是正确的。例如:(1)He caused his parents all sorts of trouble. = He caused all sorts of trouble to his parents.他给父母带来各种麻烦。(摘自商务印书馆国际有限公司:《英汉多功能词典》新编升级版)(2)The situation caused serious concern to the Government.(摘自张道真主编《...
cause sb sth=cause sth for sb 给某人带来……(一般是麻烦等)
·cause sth for sb The bad weather is causing problems for many farmers.坏天气给很多农民带来麻烦。 ·cause sb/ sth to do sth: What caused you to change your mind?是什么让你改变主意了? cause与 reason cause多指导致某事发生的“起因”,常用 cause of结构。 reason多指做某事或解释某事的“理由”...
根据知识点,"cause sth for sb"表示“给某人带来某事(麻烦)”。题目中需填充的是“cause trouble for”,对应选项C。 逐项分析: A. "get into trouble" 结构正确,通常搭配为“get into trouble with sb”,但此处需要填写的介词是“into”,而第二个空格后的宾语是“your parents”,不符合结构要求。 B. "p...
解析 【答案】causing【核心短语/词汇】cause sth. for sb.:给某人造成某种结果【翻译】这个坏天气正给许多农民带来问题。【解析】主语The bad weather和cause是主动关系,且空前有be动词is,所以此句用现在进行时,其构成“am/is/are+现在分词”,动词cause意为“造成”,其现在分词是causing,故填causing。