verbe intransitif 1.(se briser) 断裂[duànliè] la corde a cassé 绳子断了[shéngzi duàn le] 2.fam(se séparer) 分手[fēnshǒu] se casser verbe pronominal 1.(se briser) 碎裂[suìliè] 2.(membre) 自己撞断[zìjǐ zhuàngduàn] ...
法语se casser过去时态变为怎么写 在法语中,“se casser”是一个代词式动词(verbe pronominal),意为“打碎自己”、“摔坏”或“弄断”。它的过去时态变化遵循法语代词式动词的过去时态规则。 以下是“se casser”在过去时态中的几种常见形式: 直陈式现在时未完成体过去时态(Imparfait): Je me cassais. (我...
Sinon, c’est le verbe casser, pas se casser (sauf pour soi-même) : Casser quelque chose : J’ai cassé l’assiette en la lâchant. Casser quelque chose à quelqu’un : Je lui ai cassé le bras au judo. Je leur ai cassé une fenêtre avec mon ballon. ...
另外,“脚”在俚语中表示“部分、方面”。 D’après Alain Rey, l’association du verbe casser avec un nom d’organevient de l’expression « rompre les os » du XIIe siècle. Cependant l’idée d’importuner vient de la locution de 1450 « casser lacervelle».Plus tard, vers 1890...
"Briser" est utilisé lorsque tu veux appuyer sur le fait que quelque chose ou quelqu'un est vraiment en mille morceaux, voire carrément irréparable. C'est un verbe très visuel et qui s'utilise souvent avec des choses fragiles. "Casser" s'utilise pour tout. Y compris des choses qui ...
【打不断鸭子的三条腿】:这个有趣的说法是指某件事情其实并不特别。 Origine 来源 Cette expression récente utilise le verbe "casser" au sens de "avoir un effet retentissant". 这一流行语使用了动词“casser”,意思是"产生轰动的效果"。 Vu le nombre de canards à trois pattes qui existent dans ...
L’assiette s’est cassée quand je l’ai lâchée.Sinon, c’est le verbe casser, pas se ...
D’après Alain Rey, l’association du verbe casser avec un nom d’organevient de l’expression « rompre les os » du XIIe siècle. Cependant l’idée d’importuner vient de la locution de 1450 « casser lacervelle».Plus tard, vers 1890, cette expression se transformera en «...
D’après Alain Rey, l’association du verbe casser avec un nom d’organevient de l’expression « rompre les os » du XIIe siècle. Cependant l’idée d’importuner vient de la locution de 1450 « casser lacervelle».Plus tard, vers 1890, cette expression se transformera en «...
D’après Alain Rey, l’association du verbe casser avec un nom d’organevient de l’expression « rompre les os » du XIIe siècle. Cependant l’idée d’importuner vient de la locution de 1450 « casser lacervelle».Plus tard, vers 1890, cette expression se transformera en «...