Carrot and stick carrot and stick可以理解为“软硬皆施;恩威并重”。这个俚语来源于一个小故事。 有一个马车夫在驾驭马的时候会在它前面放一根胡萝卜,引诱马儿前进,同时又用一根棍子在后面赶它。后来人们就用这个表达来指奖励与惩罚并存的激励政策(胡萝卜加大棒政策...
Carrot and stick —— 胡萝卜加大棒 “Carrot and stick”直译为“胡萝卜和棍棒”,常用来形容在管理或激励时采用既有奖励又有惩罚的策略,也就是软硬兼施。也就是说,当你希望某人或某团体做出改变或达到目标时,既可以以“胡萝卜”——象征诱人的奖励激励对方,又可以用“棍棒”——象征严厉的惩罚来促使他们...
carrot and stick 短语" carrotandstick "字面意思是指"胡萝卜和小棍",但是这个表达是指"软硬兼施,恩威并施"的意思哦,其实这个短语来源于一个小典故:要想让驴子前进就得在它前面放一个胡萝卜,同时用棍子在后面赶它,既有奖励又...
carrot and a stick policy【法】 大棒加胡萝卜政策 stick for stick and carrot for carrotad. 以牙还牙 at a stick困惑,左右为难,不知所措 carrot stickphr. 胡萝卜条 stick and carrot大棒加胡罗卜 软硬兼施 好则奖励, 坏则惩罚 the stick and the carrotn. 大棒加胡萝卜,软硬兼施 ...
carrot and stick 字面意思: 胡萝卜和棒子 引申意思: 萝卜加大棒;威逼利诱;软硬兼施;奖励和惩罚 ⭐解释⭐ a way of trying to persuade someone to do sth by offering them sth good if they do it, and a punishment if they do not ⭐精选例句⭐ Sometimes I just have to resort to the carro...
@知了爱学carrot and stick 知了爱学 翻译结果: “carrot and stick”翻译为中文是“胡萝卜加大棒”。 应用场景: 这个短语通常用于描述一种管理策略或激励方法,即通过奖励(胡萝卜)和惩罚(大棒)相结合的方式来激励或控制人们的行为。 造句例句: 英文:The manager uses a carrot and stick approach to motivate ...
carrot and stick的意思是“a system in which you are rewarded for some actions and threatened with punishment for others”,即“软硬兼施,威逼利诱,恩威并重”。这句习语源于赶驴,要驴子能前进,就要在它前面放一个胡萝卜,以此来激励它,但是当它做得不好的时候,要用一根棒子在后面赶它,后来这句...
carrot and stick 胡萝卜加大棒;软硬两手 骡子通常被认为是极其顽固的动物,可即使是骡子,只要在它前面吊上胡萝卜(carrot),同时在后面用棍棒(stick)抽打,骡子也一定会往前走。因此carrot and stick常被用来比喻“软硬两手”,有时也作the carrot and the stick。丘吉尔(Sir Winston Churchill,1874~1965)曾经在1943...
carrot and a stick policy 英 [ˈkærət ənd ə stɪk ˈpɒləsi] 美 [ˈkærət ənd ə stɪk ˈpɑːləsi]“大棒加胡萝卜”政策 ...