这句话是英国剧作家兼诗人威廉莎士比亚十四行诗的第十八首的第一句。翻译:我是否可以把你比作夏天?
Shall I compare thee to a summer's day?我能否将你比作夏天?Thou art more lovely and more temperate:你比夏天更美丽温婉。Rough winds do shake the darling buds of May,狂风将五月的蓓蕾凋残,And summer's lease hath all too short a date:夏日的勾留何其短暂。Sometime too hot the e...
Can I compare thee to a cheetah, or to a red-hot chilli pepper?Deals with a school field trip to the home of the Poetry Society in London, England. Workshop with performance poet Adisa; Goal of teaching children how to reach for words and find beauty; Chance to enrich language....
Shall I compare thee to a Summers day ? Thou art more lovely and more temperate Rough winds do shake the darling buds of Maie, And summers lease hath all too short a date:Sometime too hot the eye of heaven shines,And often is his gold complexion dimm'd,And every faire fro...
我能把你比作夏日吗?出自莎士比亚的十四行诗之十八-Shall I compare thee to a summer's day?
原文:Shall I compare thee to a summer's day?Thou art more lovely and more temperate.Rough winds do shake the darling buds of May,And summer's lease hath all too short a date.Sometime too hot the eye of heaven shines,And often is his gold complexion dimm'd;And every fair...
译文:A:Shall I compare thee to a summer's day?或许我可用夏日把你来比方,B:Thou art more lovely and more temperate。但你比夏日更可爱也更温良。A:Rough winds do shake the darling buds of May,夏风狂作常摧落五月的娇蕊,B:And summer's lease hath all too short a date。夏...
canicomparetheetoasummersday 2020-11-28 20:12 来自iPhone客户端 我在四川吃—— k收起 f查看大图 m向左旋转 n向右旋转û收藏 转发 5 ñ赞 评论 o p 同时转发到我的微博 按热度 按时间 正在加载,请稍候...相关推荐 e刷新 +关注 少年影视剧 03月27日 22:14 #邓超...
莎士比亚十四行诗:Shall I compare thee to a summer's day? 莎士比亚十四行诗:So is it not with me as with that Muse 莎士比亚十四行诗:Devouring Time, blunt thou the lion's paws 莎士比亚十四行诗:My glass shall not persuade me I am old ...