“by the turn of”是一个英语短语,主要用于表达“依据特定轮次或顺序”或“在某一轮次的时间节点”,其具体含义需结合上下文语境判断。以下从核心含义、应用场景、语法结构、常见误区及实用建议等方面展开分析。 一、核心含义与语境依赖性 “by the turn of”的核心含义可拆解为两部分...
by the turn of = 在……之交;millennium=世纪。所以by the turn of the millennium=在世纪之交 manage to do sth. 设法做成 access 直译为进入,这里指的是进入某个系统,所以译为“访问”更好。 他们不仅发明了这样一台设备,而且还在世纪之交成功地将其...
by the turn of the century 和at the turn of the century 有什么区别呢? 相关知识点: 试题来源: 解析 前者意为“到世纪之交” 后者指“在世纪之交” 如不明白请追问,如果满意请【采纳】 祝学习进步 分析总结。 如不明白请追问如果满意请采纳
By the turn of the century" 是一个英语短语,其含义是指到某个世纪的结束和下一个世 纪开始的时候。具体来说: • 如果不特指某一个世纪,这个短语通常指的是从 19 世纪末到 20 世纪初(1890 年代至 1900 年代左右)或从 20 世纪末到 21 世纪初(1990 年代至 2000 年代左右)这样的时间 点。 • 举例...
by the turn of = 在……之交;millennium=世纪。所以by the turn of the millennium=在世纪之交 manage to do sth. 设法做成 access 直译为进入,这里指的是进入某个系统,所以译为“访问”更好。 他们不仅发明了这样一台设备,...
上世纪末, 这世纪初
译前解释:bythe turn of = 在……之交; millennium=世纪。bythe turn of the millennium=在世纪之交 manage to do sth. 设法做成 access 直译为进入,这里指的是进入某个系统,所以译为“访问”更好。 参考译文:他们不仅发明了这样一台设备,而且还在世纪之交设法将其嵌入到一个每天有数十亿人访问的全球系统中...
aPlaning to get another 1? 得到另外1的飞行?[translate] aBootster Bootster[translate] aIt'S under the table 它在桌之下[translate] aWrites really rightly 真正地确实写[translate] aWritten by yeah 写呀[translate] aBy the turn of the century 由世纪初[translate]...
aIt\'s does\'t matter 它\ ‘s \ ‘t问题[translate] aby the turn of the blood moon,the ashes of your ancestry will be mine,your flesh will be my flesh,I will live 由血液月亮的轮,您的祖先灰将是我的,您的骨肉将是我的骨肉,我将居住[translate]...