“but all too”并不是一个标准的英文短语或表达。如果意图是表达“但也都太...”,那么更准确的翻译可能是“but all are too...”或“but they are all too...”,具体取决于上下文。 应用场景: 这个表达(假设是“but all are too...”)可以用于讨论某些事物或情况,...
中文翻译:我想帮忙,但发现自己实在太频繁地分心了。 语法知识延伸: “all too”后面通常跟形容词或副词,用来强调某种程度。例如,“all too soon”表示“实在太快”,“all too easy”表示“实在太容易”。 当“but”与“all too”连用时,“but”表示转折,指出与前文相反或相对...
"but all too"是一个常见的短语,用于强调某种情况或程度的过分、过多或过于。它通常用于描述某种不好或不希望的情况。 以下是"but all too"的常见用法: "but all too often":这个短语用于表示某种情况经常发生或普遍存在,但这种情况通常是不好的或令人不满意的。例如: "But all too often, people ignore ...
意思:经常发生、常见的情况,但仍旧令人失望或不符合期望 示例用法: •Example 1: They had high expectations for their new business venture, but all too often, they faced financial difficulties. 他们对他们的新业务合作充满期望,但经常面临财务困难。 •Example 2: The school implemented a new policy ...
'but all too natural' 可以翻译为 '但这一切都太过自然了'。 应用场景: 这个短语通常用于描述某种情况或行为虽然看似自然,但实际上可能隐藏着问题或不寻常之处。它带有一种“虽然看似正常,但实际上并不完全如此”的意味。 造句例句: 中文:他的演技很好,但这一切都太过自然了,让人怀疑他是否真的是在表演。
is but all too... 的含义语法问题解答:“is but all too...”这个结构在英语中通常用于强调某件事情或某种情况的程度过高,以至于达到了不期望或不适当的程度。其中,“but”用作副词,表示“仅仅、只”;“all too”表示“实在太……”。整个结构常用于表达某种遗憾、...
翻译:is but all too. 但是太。The decline of formal English is but all too natural in language development. 正式英语的衰落在语言发展中是很自然的。重点词汇:all too 太;极其。decline 减少;下降。英语翻译技巧:1、省略翻译法 这与最开始提到的增译法相反,就是要求你把不符合汉语,或者...
is but all too...The decline of formal English is but all too natural in language development.这句话啥意思? 相关知识点: 试题来源: 解析 在语言的发展过程中 英式英语的衰落是非常自然的but作加强语气 无实意 结果一 题目 is but all too...The decline of formal English is but all too ...
理解本句,关键是理解but的用法,此处是副词“只,只是,不过”的意思。The decline of formal English 是主语,“正式英语的衰退”is but all too natural 表语成分 in language development状语成分,表示范围 本句话意思是:正式英语的淡化只是语言发展过程中很自然的(一种趋势)。