美国汉学翻译家华兹生(Burton Watson,1925—2017)被誉为“本世纪最高产的中国文学翻译家”,其译作涵盖了先秦学说、史学典籍、诗词歌赋以及佛禅著述等诸多类别,多达28种,且多次因译文出色获各类翻译大奖,是当代美国汉学翻译家的典范。他的译介活动横贯整个“冷战”时期,是整体把握战后美国汉学翻译史的重要线索,...
华兹生(Burton Watson),1925年生于纽约,是译丛顾问团创始成员之一。1956年自哥伦比亚大学取得博士学位。华教授曾以福特基金会海外学人的身份在日本京都大学从事研究,并先後在京都大学、哥伦比亚大学及史丹福大学教授中国及日本语文。1979年荣获哥伦比亚大学翻译中心金牌奖章;分别于1981年、1995年两次荣获美国笔会(PEN)翻译奖项...
burton watson 读音:美英 burton watson基本解释 华兹生;伯顿·沃森;华滋生;伯顿·华岑;沃森 分词解释 burton复滑车n.(Burton)人名 Watson沃森(姓氏
Burton Watson译本 BurtonWatson译本 BurtonWatson •伯顿·沃森是当代美国著名的职业翻译家,主要翻译中国典籍和日本典籍,从小热爱中国文化,在过去的五十多年里,翻译出版了大量的中国古代历史、哲学、宗教和诗歌。其最早研究杜甫诗,研究过诗经,史记,汉书。翻译风格清新活泼,带有很强的文学性。译文风格 •Burton...
波顿·华兹生(Burton Watson, 1925-2017),美国著名汉学家、翻译家,是极受欢迎的亚洲语文翻译名家,他的文字平易而优雅,很适合翻译王维、寒山、白居易、苏轼及陆游的作品。 1925年生于纽约,1956年自哥伦比亚大学取得博士学位。曾以福特基金会海外学人的身份在日本京都大学从事研究,并先後在京都大学、哥伦比亚大学及...
庄子英译BurtonWatson(华兹生译).doc,The Complete Works Of Chuang Tzu Translated by Burton Watson Contents 1 : Free and Easy Wandering 2 : Discussion on Making All Things Equal 3 : The Secret of Caring for Life 4 : In the World of Men 5 : The Sign of Virt
《水调歌头》Prelude to Water Music Su Dongpo 1076 Translated by Burton Watson Bright moon, when did you appear?Lifting my wine, I question the blue sky.Tonight in the palaces and halls of heaven what year is it, I wonder?I would like to ride the wind, make my home there,on...
译者的风格诗歌是中华民族宝贵的文化遗产;而唐代是诗歌发展的繁荣时期;唐诗在诗歌中占重要地位;古诗英译是传播中国文学的重要手段;作为中国著名的古诗英译的翻译家;许渊冲先生在长期的翻译实践中留下了大量的经典译作;而美国汉学家,翻译学家巴顿·华兹生(BurtonWatson)也翻译了许多中国古典文学作品和传统文化书籍;两人...
华兹生(Burton Watson),1925年生于纽约,是译丛顾问团创始成员之一。简介 Burton Watson,1956年自哥伦比亚大学取得博士学位。华教授曾以福特基金会海外学人的身份在日本京都大学从事研究,并先後在京都大学、哥伦比亚大学及史丹福大学教授中国及日本语文。1979年荣获哥伦比亚大学翻译中心金牌奖章;分别于1981年、1995年两次...