bright star 原文《Bright Star》是英国浪漫主义诗人约翰·济慈(John Keats)创作的一首十四行诗,表达了对永恒之美的向往与对爱情的矛盾渴望。以下是诗歌的完整原文及其简要解析。 一、诗歌原文 “Bright star, would I were steadfast as thou art Not in lone splendour hung aloft ...
Bright star, would I were steadfast as thou art--- Not in lone splendour hung aloft the night And Watching, with eternal lids apart,Like nature's patient, sleepless Eremite,The moving waters at their priestlike task Of pure ablution round earth's human shores,Or gazing on the new soft-fa...
and so live ever–or else swoon to death。 作者简介:约翰·济慈(John Keats,1795年10月31日—1821年2月23日),出生于18世纪末年的伦敦,杰出的英国诗人作家之一,浪漫派的主要成员。济慈才华横溢,与雪莱、拜伦齐名。他善于运用描写手法创作诗歌,将多种情感与自然完美结合,从生活中寻找创作的影子。他的诗篇能带...
【Bright St..(济慈的信)我最亲爱的女士:我正惬意地临窗而坐,眺望远山如黛,碧海连天。晨光和煦。我之所以能调适心情,享受此间生活,全因有你甜蜜回忆相伴。你近乎残忍,让我无可自拔,将自由拱手相让。曼妙如你,我欲诉衷肠
《Bright Star》诗歌赏析 一、引言 《Bright Star》是英国浪漫主义诗人约翰·济慈(John Keats)于1820年创作的一首抒情诗。这首诗以璀璨的星辰为引子,表达了诗人对永恒之美的追求和对心中所爱的深切情感。济慈以其独特的艺术手法和深邃的情感世界,使这首诗成为了文学史上的经典之作。 二、诗歌原文及译文 (注:以下...
Bright star 明亮的星 by 约翰 济慈John Keats (1795年10月31日—1821年2月23日) - - 方鹤译 明亮的星,我愿像你那样始终不渝- - 并非孤寂光辉地于夜空高悬 注视着,由永不闭合的眼睑, 如本性坚忍,无眠的隐修士, 那围绕尘世人性之崖岸 做着僧侣般净洗之礼的流水, 或注视着山脉与荒原上 新近轻坠...
《Bright Star》: 永远被赞颂的爱情诗 Bright Star By John Keats Bright star,would I were steadfast as thou art 明亮的星,我祈求你那样坚定 Not in lone splendour hung aloft the night, 但我不愿高悬夜空独自辉映 And Watching, with eterna...
Bright Star 12115 1201214141贾乃琛 This sonnet, "bright star", is the masterpiece of the famous British Romanist poet John Keats(1795-1821), which shows his infatuation to be with his lover for eternity. This poem broke through some limits in sonnet poems, which took an important position ...
Bright Star by John Keats Bright star, would I were steadfast as thou art, not in lone splendour hung aloft the night and watching, with eternal lids apart. Like nature's patient, sleepless Eremite. 明亮的星星,但愿我能如你坚定,...
《Bright Star, would I were stedfast as thou art》 By John KeatsBright star, would I were stedfast as thou art Not in lone splendour hung aloft the night And watching, with eternal lids apart, Like nature's patient, sleepless Eremite, The moving waters at their priestlike task ...