“bread is the staff of life”这句英文的翻译是“面包是生命之杖”,但更常见的意译是“面包是生活的支柱”或“面包是赖以生存之物”。在这里,“staff of life”是一个固定短语,用来强调某物对于维持生命或生活的重要性,而面包作为许多文化中的主要食物来源,常被用作这一比喻。
百度试题 结果1 题目Bread is the staff of life.中文意思是"民以食为天" 相关知识点: 试题来源: 解析 √ 反馈 收藏
百度试题 题目Bread is the staff of life的中文意思是“面包是生命的乐趣”。 A.正确B.错误相关知识点: 试题来源: 解析 B 反馈 收藏
解析 A Bread is the staff of life.民以食为天。故选A。 反馈 收藏
根据第一段As the saying goes:Bread is the staff of life.Eating is an important part of everyone's life,but what people eat and how they eat vary a lot.(俗话说:面包是生活的支柱。吃是每个人生活的重要组成部分,但人们吃什么和怎么吃千差万别。)可知"Bread is the staff of life"意思是"吃...
Bread is the staff of life. 相关知识点: 试题来源: 解析 Bread is the staff of life.民以食为天. 结果一 题目 Bread is the staff of life. 答案 Bread is the staff of life.民以食为天.相关推荐 1Bread is the staff of life.反馈 收藏 ...
试题来源: 解析 面包是生活的必需品 分析总结。 扫码下载作业帮拍照答疑一拍即得答案解析查看更多优质解析举报面包是生活的必需品解析看不懂结果一 题目 请翻译:Bread is the staff of life. 答案 面包是生活的必需品相关推荐 1请翻译:Bread is the staff of life.反馈 收藏 ...
Bread is the staff of life#英文口语 #注入灵魂的英语 #如何唯美翻译这句英文 #谁不会两句英文 #英文 - 视频匠于20240906发布在抖音,已经收获了11.4万个喜欢,来抖音,记录美好生活!
is neglected it never es back to you 机不可失,时不再来。 When flatterers meet the devil goes to dinner 马屁精会面,魔鬼去赴宴。 When Greek meets Greek then es the tug of war 龙争虎斗。 英语谚语: Bread is the staff of life 中文意思: 民以食为天。
Bread is the staff of life.民以食为天。人是铁,饭是钢。- - - - - 请采纳~