知乎,中文互联网高质量的问答社区和创作者聚集的原创内容平台,于 2011 年 1 月正式上线,以「让人们更好的分享知识、经验和见解,找到自己的解答」为品牌使命。知乎凭借认真、专业、友善的社区氛围、独特的产品机制以及结构化和易获得的优质内容,聚集了中文互联网科技、
意思意思{礼物} 你这就不够意思了{朋友} 哎小意思{小礼物} 你这人真有意思{心思} 那我就不好意思了{收下礼物} 是我不好意思{礼轻}。 发布于 2020-08-16 10:50 写下你的评论... 还没有评论,发表第一个评论吧 登录知乎,您可以享受以下权益: ...
总之,那个意思是,我差你歧视我,我忍忍就算了,我比你强你还歧视我我不能忍啊。 就是把“歧视”等同于社达。 实际上,歧视背后是社达,但是,歧视比社达走得远。歧视是刻板印象,是我觉得你弱我就看不起你。至于你真实情况如何,歧视你的人根本不关心。
知乎知学堂 等你来答 切换模式 登录/注册晴夕Victoria 代表作《招惹》《长相忆》 【小剧场】有一次,某球迷拿9寸的那种超大签名球给俞枫晚,说随便写点儿什么都好。俞枫晚重复问什么都行么?球迷点头。回家之后该球迷把签名部位拍照发在了网上,问这两个中文汉字是什么意思。有人回答说没有什么特别的意思...
【中文意思】 - 蹒跚,摇晃,晃荡 - (做事)稀里糊涂 【英文意思】 - The state of the body swinging unsteadily due to dizziness, tiredness, drunkenness, etc. - The state of acting without a clear purpose or idea. 【日文意思】 - 目眩や疲れ、酔いなどで揺れ動いて体が安定しない様子。
“道可道,非常道”,“可道”是可以言说吗?老子说得很清楚,道之所以可道是因为“迎之不见其首,随之不见其后。执古之道,以御今之有,能知古始”。所以,可道,是可以行走的意思。中文都没有弄清楚什么意思,还要翻译成英文,不是可笑吗? 最难英文翻译:道可道,非常道!
日语和中文一样,存在不少同音异义词,偏偏这些词在日语里的用法还挺像,例如“送る 贈る”这两兄弟,读音都是“おくる”,且都有“送”的意思,区别是什么呢? 关键点在于“是否包含情感”。 “送る”就是单纯地“送”(送信——手紙を送る), 而“贈る”包含了自己的情感(母亲节送花——母の日にお花を贈る...
你是在故弄玄虚!你讲的这个意思在词典上有!我们中文叫“真相”,只不过国内翻译的人翻译错了,成了“真理”。 海德格尔的“真理”究竟是什么意思啊? 发布于 2025-01-21 07:22・IP 属地浙江 赞同 分享收藏 写下你的评论... 还没有评论,发表第一个评论吧登录...
例如,我想知道一个新的英文单词是什么意思,找到一个中文单词的英文翻译,或者验证我的法语句子是否正确等等。大多数时候我只需要一个快速的答案,但是我发现我花了很多时间来告诉翻译器从哪种语言到**哪种**语言应该被自动检测到。因此,与其每次都手动设置语言,不如一次将其翻译成我们使用的所有语言。
中文字数限制很好理解, 英文的字数限制——不是单词数量,而是字母数量, 比如number这个就是6个字数, 所以1000字的限制,用英文,几乎讲不了什么, 信息量比1000个中文,差了好几倍都不止。 编辑于 2025-01-15 17:31・IP 属地北京 赞同 99 分享 ...