Jean Boase—Beier《翻译研究批评导论》述评 Jean Boase-Beier 2011年的新作《关于翻译研究的学术性导读》(A Critical Introduction to Translation Studies)为从事翻译研究提供指导性帮助。本书对诗性认知,认知语言学中的旧问题提出了启发性的新观点,对其中存在的新问题做出批判性导读。本书作者解释到认知意识中的‘元...
Stylistic Approaches to Translation(《翻译文体学研究》)Jean Boase-Beier.上海:上海外语教育出版社,2011.1.引言文体学与翻译研究均有悠久的历史,虽然国内学者申丹... 杨红梅 - 《外语研究》 被引量: 10发表: 2012年 Stylistic Approaches to Translation 本书首先追溯了早期的文体观, 阐明文体对翻译的影响, 又从...
1.书名:Translation and Style by Jean Boase-Beier 2.预览页 3.ABSTRACT Style plays a major role in the translation of literary as well as non-literary texts, and Translation and Style offers an updat…
Reviews the book "The Practices of Literary Translation, Constraints and Creativity," edited by Jean Boase-Beier and Michael Holman.doi:info:doi/10.1075/babel.51.1.17zimZimbakova, KristinaBabel
Stylistic Approaches to Translation (Translation Theories Explored) By Jean Boase-Beier 下载积分:3500 内容提示: 11111111122222222 文档格式:PDF | 页数:185 | 浏览次数:113 | 上传日期:2018-01-10 09:46:58 | 文档星级: 11111111122222222 阅读了该文档的用户还阅读了这些文档 435 p. Women and the Army...
Boase-Beier, Jean (2006). Stylistic Approaches to Translation. New York: St. Jerome Publishing, 176 pp. KV Sánchez - 《Sendebar》 被引量: 0发表: 2007年 翻译学:一个认知诗学的视角——《翻译学批判性导论》评介 Boase.Beier教授是把文体学与翻译学研究结合起来的领军人物之一.她长期关注文体学和文...
Translating the Poetry of the Holocaust: Translation, Style and the Reader by Jean Boase-BeierWhich brings me to a criticism I have about this book: the track edits do not include a record of who did what or any comments the translators may have made to justify their changes. The other ...
Literary Translation: Redrawing the Boundaries is a collection of articles that gathers together current work in literary translation to show how research in the field can speak to other disciplines, whilst simultaneously learning from them. The book crosses disciplinary boundaries without being an ...