Define blue-eyed boys. blue-eyed boys synonyms, blue-eyed boys pronunciation, blue-eyed boys translation, English dictionary definition of blue-eyed boys. n informal chiefly Brit the favourite or darling of a person or group. Usual US equivalent: fair-ha
在英文当中,也有一个词表示类似的意思,就是“blue-eyed”,但是这个词不要乱用嗷,有时候它是含有另一层意思的嗷!在英国,常常用blue-eyed boy来形容那些“宠儿”或者“红人”,尤其是得宠于当权者的那些人。在美国也有同样的表达,不过换了一种说法:“fair-haired boy”。一个是蓝幽幽的眼睛,一个是金...
Light-eyed men who prefer light eyes would simply be more likely to invest in their own (rather than someone else’s) genes than would light-eyed men with the opposite preference, or no preference. This leads to the prediction that, other things being equal, men with light eyes should be...
blue-eyed boy 字面意思是“蓝眼睛的人”。在阮籍中有记载,对不喜欢的人以“白眼”相看,对人欣赏就“青眼”相看。 因此我们就用“blue-eyedboy”来指“受到欣赏的人、受宠爱的人”,后来演变为现在人口中的“宠儿”或“红人”。 blue-eyed...
blue-eyed boy 这个指的是“受宠的人”, blue-eyed boy英文解释: Someone's blue-eyed boy is a young man who they like better than anyone else and who therefore receives better treatment than other people. 例句: Tom is the blue-eyed boy in the office,...
英文名:Blue eyed black lemur; 学名:Eulemur flavifrons。 蓝眼黑狐猴,生活在非洲马达加斯加岛西北端的热带森林中。它的体长39-45厘米,尾长51-65厘米,总长度为90-100厘米,重量1.8-1.9公斤。蓝眼黑狐猴以水果、花粉、花蜜为主食,食物短缺时也吃树叶和昆虫,它在一定程度上帮助了植物授粉。
a person who is a “teacher’s pet.” Example Sentences Managers at Apple have been trained against having blue-eyed boys. Everyone in class knows Josh is the teacher’s blue-eyed boy. Dan was treated differently at work because he was the boss’s blue-eyed boy. Everyone wanted to be ...
"Naughty America" Busty blue eyed blondie Riley Reign takes big black cock for the sake of her boyfriend (TV Episode 2022) - Top questions and answers about "Naughty America" Busty blue eyed blondie Riley Reign takes big black cock for the sake of her bo
pseudomeningocelecisterna magnaoccipital boneTHE FIRST FEW minutes of the revival movement film Elmer Gantry (1960) are a paean to the spit...doi:10.1007/BF00857287Hutchinson, SikivuPolymer Mechanics
在英文当中,也有一个词表示类似的意思,就是“blue-eyed”,但是这个词不要乱用嗷,有时候它是含有另一层意思的嗷! 在英国,常常用blue-eyed boy来形容那些“宠儿”或者“红人”,尤其是得宠于当权者的那些人。在美国也有同样的表达,不过换了一种说法:“fair-haired boy”。