'have big shoes to fill'的意思是“珠玉在前”,指接替了一个非常重要或成功的人的工作或职位,面临很大挑战或期望。 'Have Big Shoes to Fill'的深度解析 'Have Big Shoes to Fill'的字面与引申含义 “Have big shoes to fill”这一英语习语,从字面意义上理解,似乎是在...
VOA一分钟:Big Shoes to Fill 夺分英语 2024-04-23 06:10 广东 视频加载失败,请刷新页面再试 刷新意为:珠玉在前 人划线
你好,很高兴为你回答,big shoes to fill的意思是”指前任干得很成功,被寄予厚望“例句 I mean, I told her she had some pretty big shoes to fill.我是指,我告诉她她的前任工作做得相当不错。"Celebritots" definitely have big shoes to fill, but when it comes to following in their...
#实战才是硬道理 @开言英语 Big shoes to fill 珠玉在前 #英语俚语 #抖来涨知识 - 学语言的小星星呀于20210423发布在抖音,已经收获了45.9万个喜欢,来抖音,记录美好生活!
看到big shoes是不是第一反应“大鞋子”,其实它还有其他意思哦,一起来看看《超人前传》的这个片段吧。 今日重点: big shoes to fill (俚语)指上一任干得很成功,后人要花大力气才能赶。 ▷I have some verybig shoes to fill. 我任重道远。
fill one's shoes 取代某人的位置而且同样做得很好 have big shoes to fill 处于前任成功的阴影下需要更大的努力,意思类似。
big shoes to fill A role vacated or left behind by someone who was exceptional in their performance and set very high standards as a result.I heard you're taking over for Marcy, right? Well, good luck—those are some big shoes to fill!Thank you for bringing me on board. I know that...
Big Shoes to Fill 被寄予厚望 Anna:Wait a minutes, who are you? Dan:Hi anna, I'm Dan. I'm new to the office. Nice to meet you. Anna:Nice to meet you, Dan. You know, you have somebig shoes to fill. I mean big. Dan:Why is everyone ...
You know, you have some big shoes to fill. I mean big.很高兴认识你,丹。你要知道可是有珠玉在前的。你很难超越的。Why is everyone telling me that?为什么每个人都这么跟我说?If someone has "big shoes to fill," they feel pressure to do as well as someone before them.如果某人有“big ...
have big shoes to fill 有大鞋要填。有双大鞋子要穿 意思是:被寄予厚望