解析 This version(the New Jerusalem Bible) of scripture is translated "directly from the Hebrew, Greek or Aramaic". The 1973 French translation, the Bible de Jérusalem(the Jerusalem Bible), is followed only "where the text admits to more than one interpretation." The introductions and notes, ...
8.The Hebrew Old Testament was later translated into Greek called the Septuagint.希伯来文圣经后来被翻译成希腊文,被称为七十士译本。 9.The Bible was written in three languages:(1) Hebrew,(2) Aramaic, and(3) Greek.圣经是用三种语言写的:()希伯来文,()亚兰文,以及()希腊文。 10.The Bible wa...
This is the first Chinese Bible translated by Chinese Biblical scholars directly from the Greek, Hebrew and Aramaic languages into modern Chinese ever in the history of the Chinese churches. The translation project was kicked off in 1972 by the New Chinese Bible Centre and the whole Bible was ...
As a kid, I had no background in biblical prophecy and how it works, and I made the typical mistake of trying to match biblical prophecies directly to current world events. When I was twenty years old, I no longer called myself as a Christian, but I became intrigued enough that I ...
Portions of the Bible itself (in Daniel and Ezra) are written in Aramaic; and there is no consensus of opinion among scholars as to whether these parts were originally written in that tongue or were translated from the Hebrew. Though Hebrew remained the sacred and the literary language, the ...
This is the first Chinese Bible translated by Chinese Biblical scholars directly from the Greek, Hebrew and Aramaic languages into modern Chinese ever in the history of the Chinese churches. The translation project was kicked off in 1972 by the New Chinese Bible Centre and the whole Bible was ...
’ And when you codify things into a ‘DAH-dah-DAH-dah-DAH-dah-DAH, DAH-dah-DAH-dah-DAH-dah-DAH!’ [structure]—especially if there’s an Aramaic original, which is the language Jesus speaks—now we know you’rereallygoing back in the church, because somebody had to put this ...
William Tyndale, English biblical translator, humanist, and Protestant martyr. He believed that the Bible alone should determine the practices and doctrines of the church. He translated the New Testament and parts of the Old Testament into English before
269) from the term, “kharassō”, meaning to engrave.26 The Greek term “khartēs” and its morphological permutations are used in the New Testament, but only once in the sense of papyrus in 2 John 1:12, which in this case is translated into “krṭys” in Aramaic in the Peshitta...
The Greek word for “speed” there has the same root as the phrase translated “make every effort.” This was an eye-opening Logos moment for me. All I had to do was click on the key word, and Logos’s Corresponding Words tool highlighted related words in my Bible for me. It was ...