歌林多前書 7 Chinese Union Version (Traditional) 7論 到你們信上所提的事 , 我說男不近女倒好。 2但 要免淫亂的事 , 男子當各有自己的妻子 ; 女子也當各有自己的丈夫。 3丈 夫當用合宜之分待妻子 ; 妻子待丈夫也要如此。 4妻 子沒有權柄主張自己的身子 , 乃在丈夫 ; 丈夫也沒有權柄主張自己的...
7:1 论到你们信上所提的事, 我说男不近女倒好。 7:2 但要免淫乱的事, 男子当各有自己的妻子, 女子也当各有自己的丈夫。 7:3 丈夫当用合宜之分待妻子, 妻子待丈夫也要如此。 7:4 妻子没有权柄主张自己的身子,乃在丈夫; 丈夫也没有权柄主张自己的身子,乃在妻子。 7:5 夫妻不可彼此亏负,除非两相...
1 Corinthians 7:4 Top 1 Corinthians 7:6 Chinese Contemporary Bible (Simplified)(CCB)Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.;Chinese Contemporary Bible (Traditional)(CCBT)by ;Chinese New Testament: Easy-to...
7:3 丈夫當用合宜之分待妻子, 妻子待丈夫也要如此。 7:4 妻子沒有權柄主張自己的身子,乃在丈夫﹔ 丈夫也沒有權柄主張自己的身子,乃在妻子。 7:5 夫妻不可彼此虧負,除非兩相情愿, 暫時分房,為要專心禱告方可。以後仍要同房, 免得撒但趁著你們情不自禁,引誘你們。 7:6 我說這話,原是准你們的,不是命...
7 Now in response to the matters you wroteH about: “It is good for a man not to have sexual relations with a woman.”I 2 But because sexual immorality is so common,J,ar each man should have sexual relations with his own wife,as and each woman should have sexual relations with her...
Compare Bible translations of 1 Corinthians 7:37 using all available Bible versions and commentary. "But the man who has settled the matter in his own mind, who is under no compulsion but has control over his own will, and who has made up his mind not t
1 Corinthians 「 1Cr 」 Chapter: 77 : 1 Now concerning the things whereof ye wrote unto me: It is good for a man not to touch a woman. 7 : 2 Nevertheless, to avoid fornication, let every man have his own wife, and let every woman have her own husband. 7 : 3 Let the husband...
1 Corinthians 7:5ESV Do not deprive one another, except perhaps by agreement for a limited time, that you may devote yourselves to prayer; but then come together again, so that Satan may not tempt you because of your lack of self-control....
哥林多前書 7 Chinese Contemporary Bible (Traditional) 論婚姻 7 關於你們信上所寫的事,我認為男人不親近女人是好的。 2 不過,為了避免發生淫亂的事,男婚女嫁也合情合理。 3 夫妻雙方都應當履行自己的義務,過正常的夫妻生活。 4 妻子無權支配自己的身體,丈夫才有權;丈夫也無權支配自己的身體,妻子才...
2 Corinthians 7 King James Version1 Having therefore these promises, dearly beloved, let us cleanse ourselves from all filthiness of the flesh and spirit, perfecting holiness in the fear of God. 2 Receive us; we have wronged no man, we have corrupted no man, we have defrauded no ...