解析 Beware the ides of March(Shakespeare)小心三月十五日(莎士比亚) 结果一 题目 Beware the ides of March(Shakespeare)这句是什么意思 答案 Beware the ides of March(Shakespeare) 小心三月十五日(莎士比亚) 相关推荐 1 Beware the ides of March(Shakespeare)这句是什么意思 ...
Beware the Ides of March 意思是“谨防3月15日”ides:古罗马历中3月,5月,7月,10月的第15日,其余各月份的第13日Origin 这句话的出处From Shakespeare's Julius Caesar, 1599. 'Beware the Ides of March' is the s... 分析总结。 古罗马历中3月5月7月10月的第15日其余各月份的第13日origin这句话...
当我们忙着打假的时候,歪果仁则会在推特和ins上发布一些插着一堆叉子的凯撒沙拉、凯撒刀架和“Beware the Ides of March”等图片。 在英语里有句谚语:Beware the Ides of March,这句话的意思是提醒人们要小心“三月十五”这一天。 beware v. 谨防, 当心 be on one's guard; be cautious or wary about; be...
当我们忙着打假的时候,外国人则会在推特和ins上发布一些插着一堆叉子的凯撒沙拉、凯撒刀架和“Beware the Ides of March”等图片。 在英语里有句谚语:Beware the Ides of March,这句话的意思是提醒人们要小心“三月十五”这一天。 beware v....
用来指“每月中间的一天”的 Ides,很多词典都会收录,但除了用来理解这句文学名句、就几乎再也用不到了。 这句名言中的动词 Beware,却是英语中的常用词语,主要用在祈使句中,用来提醒别人要“小心注意危险情况”,例如:Beware of the slippery floor,小心地滑。
今日短语Beware the ides of March 谨防危险,千万小心今日短语 英国剧作家威廉·莎士比亚在他的戏剧《凯撒大帝》中首次使用了表达 “beware the ides of March(谨防3月15日)”。这是预言者对凯撒的...
用来指“每月中间的一天”的 Ides,很多词典都会收录,但除了用来理解这句文学名句、就几乎再也用不到了。 这句名言中的动词 Beware,却是英语中的常用词语,主要用在祈使句中,用来提醒别人要“小心注意危险情况”,例如:Beware of the slippery floor...
Beware the Ides of March 这句话的出处是莎士比亚的《凯撒大帝》,创作于1599年。在这部戏剧中,占卜者对凯撒大帝说出了这句警示,预言他将遭遇不幸的死亡。在古罗马历法中,ides 指的是3月、5月、7月和10月的第15日,而在其他月份则是第13日。这个日期本身并没有特别的含义,它仅仅是指每个月...
网络小心三月十五日 网络释义 1. 小心三月十五日 “三月十五日”来自于莎士比亚的《凯撒大帝》第一幕,第二场中的名句:“小心三月十五日。”(Beware the Ides of March)。这… sony.mtime.com|基于8个网页
在莎士比亚的戏剧中,算命先生警告恺撒时所说的台词就是:Beware of the Ides of March,务必要小心三月十五这天。 Buyer Beware 莎士比亚的 Julius Caesar,曾是英语国家中学语文的必读书目,因此 Beware of the Ides of March 这句话广人皆知。 用来指“每月中间的一天”的 Ides,很多词典都会收录,但除了用来理解这句...