例如,当一个人收到心仪大学的录取通知书时,他可能会说:“I was beside myself with joy when I got the acceptance letter from my dream university.”(当我收到梦想大学的录取通知书时,我欣喜若狂。)这样的表达使得对话或文本更加生动有趣,能够迅速拉近与听众或读者的...
学小词:I’m just beside myself.这里的beside myself可不是在我的身边,而是“情绪失控”的意思,根据上下文可以理解为“我都要发疯了”。这个短语还有其他的表达形式,I’m beside myself with joy我欣喜若狂。He is beside himself with rage他气急败坏。(《绝望的主妇》第1季第4集)#翻译硕士考研#,#翻译硕...
汉语是: 欢喜若狂
Rosie, I'm beside myself. I feel like a building just fell on my head. 罗斯,我要疯了。我感觉一栋房子刚从我头顶坍塌了。 --《了不起的麦瑟尔夫人》S1E2 -- joy /ʤɔɪ/ n.高兴;喜悦 发音小提示 /ɔɪ...
Example:I was beside myself with joy when I heard that I had won the lottery.She was beside ...
或“Compared to him, I feel beside myself with joy.”(与他相比,我感到无比快乐。)而作为副词时,“beside”则意味着“在附近”或“况且,此外”,用于加强陈述或引入额外的信息。例如,“He lives beside the river.”(他住在河边。)或“Beside, it's not worth arguing about....
I wasbesidemyself with joy. 我高兴得发狂。 be carried away也是失控? Carry是指搬运,away是离开, carry away应该是带走、运走的意思 但说某人be carried away 不是说把某人带走!而又是指某人失控了! 但要注意! be carried away 通常用在因为喜悦而失控的情况下~ ...
I wasbesidemyself with joy. 我高兴得发狂。 be carried away也是失控? Carry是指搬运,away是离开, carry away应该是带走、运走的意思 但说某人be carried away 不是说把某人带走!而又是指某人失控了! 但要注意! be carried away 通常用在因为喜悦而失控的情况下~ ...
@PaulTexannoted, thank you for your help😊
I was beside myself with joy after winning the competition. My car is parked beside yours. Besides, it's not like he liked that old thing anyway. 確かに使い方が色々ありますね。1番目の使い方が聖書にも書かれているようですので、かなり前からの使い方と思われます。英語は独特です...