法语翻译经典品读《Bel ami漂亮朋友》上篇 第三章(四) Il se réveilla de bonne heure, comme on s'éveille aux jours d'espérance vive ou de souci, et, sautant du lit, il alla ouvrir sa fenêtre pour avaler une bonne tasse d'air frais, comme il disait. 第二天,他醒得很早,如同心里有事...
- Regarder un match de basket de l’ASVEL à l’Astroballe Quelques restaurants et bars autour de l’appartement : - Les Tontons burgers : Burgers artisanaux - Traiteur Sassoun : Traiteur libanais - Brasserie des Brotteaux : Cuisine française ...
所以要快!议会即将就此问题展开辩论,我必须在明天或后天就能拿到你第一篇文章,以便为读者提供导向。” Mme Walter ajouta, avec cette grâce sérieuse qu'elle mettait en tout et qui donnait un air de faveurs à ses paroles: "Et vous avez un titre charmant: Souvenirs d'un chasseur d'Afrique; ...
préparant l'effet des phrases qu'il allait répandre sur ses collègues quelques heures plus tard. Il agitait sa main droite, levant en l'air tantôt sa fourchette, tantôt son couteau, tantôt une bouchée de pain, et sans regarder personne, s'adressant à l'Assemblée invisible, il...
Le père Walter devint sérieux et releva tout à fait ses lunettes pour regarder Duroy bien en face. Puis il dit: "Il est certain que M. Duroy a un esprit original. S'il veut bien venir causer avec moi, demain à trois heures, nous arrangerons ça." ...
"Ce M. Laroche-Mathieu a l'air fort intelligent et fort instruit." 说着,他们开始沿着马勒泽布大街,慢慢地向前走去。 这天晚上,巴黎的大街几乎空无一人。寒夜漫漫,举自四顾,四周似乎显得格外辽阔,天上的寒星也似乎格外高远。空气中夹杂的寒气似乎来自比这些星星更为遥远的远方。