这两个短语是一样的意思,都表示以……开始。
begin with 以…开始,首先 start with 以…开始,从…开始 意思差不多,用法也差不多,没多大的区别,一般情况下都可以互用
第二,to start with 还有“首先”这样的意思,做时间状语.两个短语的具体意思以及相关例子如下:一、 to start with(1)以…开始;从…着手;有…作为开头;· A thousand li journey starts with the first step.千里之行,始于足下.(2) 首先;第一;起初;最初· To start with,we have the correct leadership...
意思相同,但是第一个作谓语
前者是开始着手做什么,似乎更强调一个动作;后者好像不强烈的.其他的不想说什么,就是那天玩车时,听别人叫个"BEGIN",我觉得特不爽.我自己认为,START更注重的是活动类有动作的,用的很广.而BEGIN给我的感觉是做作业等一些很死的东西.答非所问,别怪 ...
with和to start with区别 一、意思不同 两个词组都有以…开始的意思,句子里面都是做谓语的。to start with (1)以…开始;从…着手;有…作为开头。(2)首先;第一;起初;最初。to begin with以…为起点;开始(做)。二、成分不同 to start with还有“首先”这样的意思做时间状语。
begin with 以…开始,首先 start with 以…开始,从…开始 意思差不多,用法也差不多,没多大的区别,一般情况下都可以互用
begin with和start with的 都是 ……以……开始 Let's begin with a joke.我们以一个玩笑开始吧。
begin with “从---开始 相当于 “start with --- 相反的短语是 “end with --- “以-结束 e.g. The English alphabet begins with “A and ends with “Z . “Alphabet 这个英语单词是以“A 开始以“Z 结束. In areas where agriculture plays an impo
第二,to start with 还有“首先”这样的意思,做时间状语.两个短语的具体意思以及相关例子如下:一、 to start with(1)以…开始;从…着手;有…作为开头;· A thousand li journey starts with the first step.千里之行,始于足下.(2) 首先;第一;起初;最初· To start with,we have the correct leadership...