beat around the bush 原先指捕鸟的时候,有的人负责敲打灌木群来唤醒鸟,其他人负责捕捉,所以这个习语的寓意比较明显,可以意为“声东击西,旁敲侧击,拐弯抹角”,寓意:avoid talking about the main topic 避免谈论主要话题 not speaking directly or precisely 不直接或准确地说 avoid the important point 避...
to beat around the bush按字面意思理解是“绕着灌木丛敲打”。那人们在敲打什么啊?beat around the bush应该起源于是狩猎。在中世纪,猎人会请人来帮助他们打猎。他们的工作是帮助把躲在灌木丛里的动物赶出去。他们用木棍敲打灌木丛,同时大喊大叫,把躲在灌木丛里的鸟或其他动物吓跑,使它们成为猎人的目标。
Meaning:If you beat around the bush, or beat about the bush, you don't say something directly, usually because you don't want to upset the person you're talking to.如果您使用beat around the bush 或 beat about the bush, 您不会直接表露什么,通常您是因为不想让与您交谈的人,感到伤心。F...
这个短语中 beat是 “敲打,拍打”, bush 是 “灌木丛”,但这个短语现在的意思并不是 “敲打灌木丛”,而是表示一个人说话 “拐弯抹角,东拉西扯,不直奔主题”。 历史典故 据说以前的猎人为了把狼引出,故意用敲打灌木丛--这种“旁敲侧击”的方式,来实现自己的目的。久而久之,beat around the bush就逐渐演变成...
VOA一分钟:Beat Around the Bush 夺分英语 2024-04-26 06:10 广东 视频加载失败,请刷新页面再试 刷新意为:拐弯抹角 人划线
Quitbeating around the bushand say what’s on your mind.别拐弯抹角了,把你的想法说出来。"I can'tbeat around the bush- the last few months have been disappointing on my personal form.“我不想拐弯抹角,过去几个月我的个人状态令人失望。E...
beat around the bush 典故beataroundthebush 你知道吗,这个短语的字面意思是“在灌木丛周围敲打”,但它真正的意思是“拐弯抹角、旁敲侧击,不直截了当地说话”。传说呀,以前英国的猎人打猎的时候,如果不想直接把猎物杀死,就会让仆人在灌木丛周围敲打,把猎物吓出来,这样就不是直接面对猎物啦。这就跟那些说话不直接...
around the bush. 有时候当你不得不告诉某人坏消息时,你最好旁敲側击地告诉他。 I wish you would stopbeating aroundthe bushand tell me what he really thinks. 我希望你不要拐弯抹角,把你的真实想法告诉我。 Hebeat around the bushfor a half hour without coming to the point. ...
“beat around the bush”是一个英语俚语,意思是“绕弯子”、“旁敲侧击”、“拐弯抹角”。这个短语通常用来形容某人说话或做事时,不直接、不明确地表达自己的意图或想法,而是采取迂回、含糊其辞的方式,让人感到困惑或不舒服。 例如,当一个人在面试中回答问题时,如果他总是绕来绕去,不直接回答问题,那么面试官...
1.Beat around the bush中文释义:拐弯抹角 英文释义:This idiom means to avoid talking about a sensitive or difficult topic directly, usually by talking about something else that is related. It is often used when someone is trying to hide the true meaning of what they are saying. ...