A. be easily understoodB. not be quickly forgottenC. be widely spreadD. not be completely believed 相关知识点: 试题来源: 解析 D. not be completely believed “be taken with a grain of salt” 意思是“不要完全相信”,表示对某件事持保留态度。因此,选项 D “not be completely believed” 最...
【答案】B【核心短语/词汇】understand:理解;completely:完全地;widely:广泛地;forget:忘记【翻译】第五段中的“betakenwith a grainofsalt”可能意味着不完全相信。【解析】根据第五段中的“However, youneedtobecriticalenoughtojudgewhethertheinformationyouarereadingistrueorfalse.(然而,你需要足够严谨来判断你正在...
网络不可尽信 网络释义 1. 不可尽信 尽_英文... ... not to be believed word for word;to be taken with a grain of salt不可尽信the northernmost end 尽北边 ... www.iciba.com|基于 1 个网页 例句 释义: 全部,不可尽信
aTouch heart Touch heart[translate] aleast absolute shrinkage and selection operator 最少绝对收缩和选择操作员[translate] aA body of disinterested studentes is to be taken with a grain of salt. 公正的studentes身体将有保留地被采取。[translate]...
aplease help provide the PC name who change of the Ingenic(3031) customer 正在翻译,请等待...[translate] a将电话提供给你 Provides the telephone to you[translate] amust probably be taken with a grain of salt 必需有保留地大概被采取[translate]...
5. So much of the information about a product should be taken with a grain of salt. (主语画横线)句子翻译: 相关知识点: 试题来源: 解析 5. So some of the information about a product should be taken with a grain of salt. 句子翻译:因此,对产品的一些信息应该持 谨慎态度 ...
After all, companies try to make us believe that their products are environmentally responsible.可知,公司试图让我们相信他们的产品对环境负责,但是我们应该秉持一个怀疑的态度,此处“be taken with a grain of salt”意为“不被完全相信”。故正确答案为B。
have to be taken with a grain of salt.有时候他是对的,不过,通常听他的预测要打折扣。例句5:You have to take everything you read with a grain of salt, especially in the entertainment business.特别是在娱乐圈,别把你读到的每一件事当回事。想了解更多精彩内容,快来关注英语绿皮书 ...
be taken with 英[bi: ˈteɪkən wið] 美[bi ˈtekən wɪð] 释义 对…很喜爱,被…迷住,被…吸引 实用场景例句 全部 The more miraculous parts of this account shouldbe taken witha pinch of salt. 对这篇记述中那些颇具神奇色彩的部分也不应全信。