be used to(逐漸)習慣 Jimmyis not used todrivingon the left-hand side of the road. Jimmy 不習慣左駕。 *注意* Advertisements 這個片語非常容易跟 used to + V 搞混! > used to + V 是過去的習慣,否定可以說 didn’t use to 或 never used to。 > be used to + V-ing 是習慣於,否定是 ...
(tend後接不定詞,是易於;往往會) If some Chinese politicians had not been at loggerheads with one another, China could have become a superpower. 如果一些老中政客沒有彼此相鬥,中國可能老早成為超強大國。 (就是與過去事實相反的假設語態) To be at a loss (to do something)﹕ 指困惑不解,不知所...
(1)be動詞後面跟名詞或形容詞﹕ to be no (spring) chicken﹕ 這是指一個人不年輕;年紀不小。(no longer a young person) (也有人把spring省去) (這句話對女人或老人,不是恭維語) 例如﹕ As Bob is no (spring) chicken, he will slow down from his busy schedule. Bob 不年輕了,他要從忙碌工...
(1)be動詞後面跟名詞或形容詞﹕ to be no (spring) chicken﹕ 這是指一個人不年輕;年紀不小。(no longer a young person) (也有人把spring省去) (這句話對女人或老人,不是恭維語) 例如﹕ As Bob is no (spring) chicken, he will slow down from his busy schedule. Bob 不年輕了,他要從忙碌工...
It is sad that many Chinese tend to be at loggerheads with their fellow Chinese. 令人遺憾的是許多老中常與自己同胞相鬥。 (tend後接不定詞,是易於;往往會) If some Chinese politicians had not been at loggerheads with one another, China could have become a superpower. ...