A. 球在你的院子里 B. 轮到你了 C. 球在你的法庭上 D. 你在打球 相关知识点: 试题来源: 解析 B。“The ball is in your court”是一个习语,意思是“轮到你了”,这里“ball”不是指真正的球,而是表示责任或机会在某人身上。反馈 收藏
it's your turn to do something C. the ball belongs to you D. you are in a court 相关知识点: 试题来源: 解析 B。解析:“the ball is in your court”的含义是轮到某人做某事了,不是说球在你的场地里、球属于你或者你在一个场地里,根据听力短文语义得出答案为B。
试题来源: 解析 B。解析:“the ball is in your court”这个俚语的意思是轮到你采取行动了。它来源于球类运动,球在谁的场地就表示轮到谁来处理球或者采取行动。在这个句子中,不是说在运动场、有球或者正在玩球,而是表示轮到某人做某事了。反馈 收藏 ...
"The ball is in your court" 这个表达源于体育运动,特别是球类运动,意思是:该轮到你行动或做出决定啦。你可以想象一下在网球比赛中,一方击球后,球传到对方的场地上,那么轮到对方接球并做出反应了。类似地,当某个决策或问题转移到对方身上时,我们可以说 ...
“The Ball is in Your Court”是一句英文俚语,用来告诉别人现在该由他们来做决定或采取行动。这个短语通常用在商业、职场或人际关系的场合中,以引导对话的方向,迫使对方做出决策。这个短语源于网球比赛中的球权交换,因此也可以用来表示控制局面,承担责任的意思。以下是三个例子:例句1:“I've given you all ...
英语口语之ball's in your court 意思是“决定权在你,该你行动了”#每日一句 #看电影学英语 #电影台词混剪 #英语 #美剧 - 语言事务所于20240219发布在抖音,已经收获了5707个喜欢,来抖音,记录美好生活!
百度试题 结果1 题目“the ball is in your court”的中文意思是?相关知识点: 试题来源: 解析 答案:现在看你的了 反馈 收藏
B. There is a ball in the court. C. You are playing ball. D. The court is yours. 相关知识点: 试题来源: 解析 A。“The ball is in your court”表示轮到你做某事了,B 选项是球在球场里,C 选项是你在打球,D 选项是球场是你的,都不正确。反馈 收藏 ...
英语俗语:The ball is in your court. (该你了/看你的了). 这个体育成语是对在球场用的礼貌用语,比如,网球、篮球和排球场上。 在网球比赛中,球“在你的场地上”就意味着该你发球了。这个成语也被应用到生活的其他方面。 有没有哪个重要的时刻,轮到你来做一个重大决定?你最终是怎么决定的?为什么?©...
A。“The ball is in your court”在商务情境中表示轮到你负责,是你的责任,A选项正确;B选项“it's not your problem”意思是不是你的问题;C选项“you should wait”是你应该等待;D选项“you should leave”是你应该离开,均不符合该俗语的含义。反馈...