这个成语在法语里有两种说法,一是avoir plus grands yeux que grand ventre,一是avoir les yeux plus grands que le ventre,两者意思是一样的。成语里的形容词 grand 也可用 gros 代替。 Signification 成语Avoir les yeux plus grands que le ventre 的本义是“眼大肚皮小,眼馋肚饱;贪多嚼不烂”,隐喻意义是...
Ils ont les yeux plus gros que le ventre Elles ont les yeux plus gros que le ventre 例句: Quand je mange un buffet à volonté, j’ai toujours les yeux plus gros que le ventre. 每当我吃自助餐的时候,我就太过高估自己的战斗力。 Il a tout perdu au casino,il a les yeux gros que le...
法语会话41——Avoir les yeux plus gros que le ventre. 别想一口气吃个胖子。(场景一) 注意! 法语会话的听写格式为: -Bonjour, Anne. -Bonjour, Fanny. 标题不需要写哟~ -T'as appris combien de mots de vocabulaire en anglais? -Je n'ai pas encore tout retenu, ça me déprime. -N'aie ...
法语会话42——Avoir les yeux plus gros que le ventre. 别想一口气吃个胖子。(场景二) 注意! 法语会话的听写格式为: -Bonjour, Anne. -Bonjour, Fanny. 标题不需要写哟~ -Tu as tout retenu de ce que je t'ai appris? -C'est trop simple, demain apprends-moi plus! -N'aie pas les yeux ...
法语会话42——Avoir les yeux plus gros que le ventre. 别想一口气吃个胖子。(场景二) 注意! 法语会话的听写格式为: -Bonjour, Anne. -Bonjour, Fanny. 标题不需要写哟~ -Tu as tout retenu de ce que je t'ai appris? -C'est trop simple, demain apprends-moi plus! -N'aie pas les yeux ...
Avoir les yeux plus gros que le ventre 1俚语来源 字面意思:眼睛大肚子小 实际意义:贪心不足蛇吞象太过高估自己的能力 俚语来源: 这句话是从另外一句比较古老的句子演变而来,是16世纪的法国作家蒙田(Michel Eyquem De Montaigne)最早提到:Avoir les yeuxgrands que la panse. Panse是肚子的另一种说法,不过现今...
法语会话42——Avoir les yeux plus gros que le ventre. 别想一口气吃个胖子。(场景二) 注意! 法语会话的听写格式为: -Bonjour, Anne. -Bonjour, Fanny. 标题不需要写哟~ -Tu as tout retenu de ce que je t'ai appris? -C'est trop simple, demain apprends-moi plus! -N'aie pas les yeux ...
法语会话42——Avoir les yeux plus gros que le ventre. 别想一口气吃个胖子。(场景二) 注意! 法语会话的听写格式为: -Bonjour, Anne. -Bonjour, Fanny. 标题不需要写哟~ -Tu as tout retenu de ce que je t'ai appris? -C'est trop simple, demain apprends-moi plus! -N'aie pas les yeux ...
法语会话42——Avoir les yeux plus gros que le ventre. 别想一口气吃个胖子。(场景二) 注意! 法语会话的听写格式为: -Bonjour, Anne. -Bonjour, Fanny. 标题不需要写哟~ -Tu as tout retenu de ce que je t'ai appris? -C'est trop simple, demain apprends-moi plus! -N'aie pas les yeux ...
法语会话42——Avoir les yeux plus gros que le ventre. 别想一口气吃个胖子。(场景二) 注意! 法语会话的听写格式为: -Bonjour, Anne. -Bonjour, Fanny. 标题不需要写哟~ -Tu as tout retenu de ce que je t'ai appris? -C'est trop simple, demain apprends-moi plus! -N'aie pas les yeux ...