Attached documents for your reference 青云英语翻译 请在下面的文本框内输入文字,然后点击开始翻译按钮进行翻译,如果您看不到结果,请重新翻译! 翻译结果1翻译结果2翻译结果3翻译结果4翻译结果5 翻译结果1复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 所附文件,供大家参考...
已被附上的附件已添加,教你6个必备表达1、The additional documents are now attached.2、The attachment has been added.3、Please find the attached document for reference.4、See the attachment for more information.5、The attachment is included for your review.6、Attachment added.#商务英语#外企#职场...
请找到随附的装船单据作为你们参考.
a长时间按 The long time presses[translate] astudying alone can be difficult 学习单独可以是困难的[translate] aTo be happy,we should try to__ 要是愉快的,我们应该设法to__[translate] aAttached documents for your reference. 附带文档作为您的参考。[translate]...
外企英文邮件“附件已添加”常用表达!!①"I have attached the necessary files for your reference."(我已附上所需文件供您参考) ②" Please find attached th - 你在做咩啊于20231122发布在抖音,已经收获了16.9万个喜欢,来抖音,记录美好生活!
求翻译:Attached the HAWB & documents for your reference.是什么意思?待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有 Attached the HAWB & documents for your reference.问题补充:匿名 2013-05-23 12:26:38 附加空运科技文档供您参考。热门同步练习册答案初中同步测控优化设计答案 长江作业本同步练习册答案 名校课堂助教...
求翻译:Attached customs-clearance documents for you reference, pls cfm是什么意思?待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有 Attached customs-clearance documents for you reference, pls cfm问题补充:匿名 2013-05-23 12:21:38 附加通关文件给你参考,请CFM 匿名 2013-05-23 12:23:18 您的附加的风俗清除...
After I read an email, I look below the text to see if there are any attached documents. 读完邮件后,我检查了文本下方,确认有无附件。 attached to[sb/sth]adj + prepfigurative(fond of)SCSimplified Chinese喜欢…的 TCTraditional Chinese喜歡…的 ...
1. When you’re turning in your application via email If you’resending your resume by email, you’ll need to decide how to attach it. There are three ways to attach your application documents to an email: Write your cover letter in the body of the email and include your resume as an...
Please find the attached documents for your signature Please Find Attached vs Please Find Enclosed Many people wonder if using the word “enclosed instead of “attached” would denote a more formal tone. But there’s nothing like that. “Enclosed” is used for physical mails whereas “attached”...