そんな方々のために、今回はこのat the endとin the endの違いを解説します。1) At the end→「~の終わりに」 こちらは文頭または文末に置きます。at the end単独で使うことはなく基本的には「at the end of + 名詞」で「~の終わりに」という意味で使います。「最終的に、結局」という...
首先,我们来解释一下 “in the end” 的含义。这个短语通常用来描述最终发生的事情或结果。它强调的是某个过程的最终阶段或结果。例如,你可以说 “In the end, he decided to quit his job.”,意思是最终他决定辞职。另一方面,“at the end” 这个短语则有不同的含义。它通常用来描述某个时间或地点的末...
“In the end”、“at the end”和“in end”是英文中具有细微差别的词组。其中,“In the end”通常用来表示某一情况或事件的最终结果或结局。它往往暗示在经过深思熟虑或经历了许多事件之后,这是最终的结论或解决方案。例如:“经过深思熟虑,最终他们决定去度假。”“At the end”指的是某件事情...
其中 at the end 更多的是用它的字面意思,表示在某个名词的结尾或末端,这个名词可以是一个物理对象,一段时间,一个事件,一个地方,或者更抽象的东西,比如一个人的耐心,而 in the end 中的 end 是指一般的“end”区域,是一个习惯用语,意为“最后,终于,到头来”等,相当于 finally 或after a long ...
in the end和at the end的用法 "In the end"和"at the end"都可以用来表示某个事件或过程的最终结果或结局,但它们的用法略有不同。 "In the end"通常指经过一段时间、经过一系列的变化或经历一些困难后,最终达到的结果。它强调的是经过一段时间或经历一些事情后,最终的结果或结局。例如: I studied for ...
in the end和at the end的区别如下:语义不同:in the end的意思是“最后,最终”,通常表示经过一段时间或一系列事件后最终出现的情况或结果;而at the end的意思是“在……结束时”,通常表示某个时间点或某个事件结束时的状态或情况。用法不同:in the end可以单独使用,也可以与句子中的其他成分一起使用...
in the end和 at the end是两个常见的英语短语,它们的含义和用法有所不同。in the end意思是“最终,终于”,用来指某个过程或事件的最终结果。它通常用来表示在过程中经历了一些变化或困难,最终达到了某个结果。例如:We had a lot of problems, but in the end we succeeded.我们遇到了很多...
关于词组in the end和at the end两者的区别是:in the end,意为“最终、最后”,与at last或finally同义。at the end,意为“在?结束时、在?的尽头”,可以指时间或处所,强调一段时间的结束点或某段路程的终止处。两个词组分别的用法例句:in the end:1、It will all sort itself out in ...
区别:in the end,意为“最终、最后”,与at last或finally同义。at the end,意为“在……结束时、在……的尽头”,可以指时间或处所,强调一段时间的结束点或某段路程的终止处。 二者的区别 at the end of意为“在……结束时、在……的尽头”,可用以指时间或处所,强调一段时间的结束点或某段路程的终止处...
in the end和at the end的区别 翻译不同 at the end翻译为: 在…的末尾 in the end翻译为: 最后,结果;竟;卒;终 at the end可以指时间,跟of连用 in the end是指最后的结果 例句如下:1.Only two go down at the end of thisseason.本赛季末只有两支队伍降级。2.l noticed a chink of light...