在讨论"at the beach"与"on the beach"的区别时,我们发现它们在含义、用法和侧重点上各不相同。 首先,从含义上看: “at the beach”意指海滩,或者在沙滩上进行的活动,例如:“我听说你们在沙滩上举行了烧烤。” “on the beach”则表示在海滩上,可以特指沙滩上的具体位置,同时也有失业或困境的含义,如:“他...
综上,“at the beach”侧重广义的地点或活动范围,而“on the beach”聚焦于沙滩表面的具体位置或动作,需结合语境和表达意图选择使用。
在沙滩上玩耍,正确的表达是"play on the beach",这明确指在沙滩上进行,而"at the beach"则更广泛,可以包括海水和沙滩的区域。 晒太阳时,可以选择"bask in the sun",这意味着静静地享受阳光,或者用"I'm basking in the sun on the beach"来描述。"Catch the sun"则可能带有一些不情愿的意味。同时,"...
at表地点时,指空间位置上的某一点,在这里指的是海滩有浅水的地方,比如说“船停在海滩上”,就用at the beach;on表地点时,指某物与另一物表面相接触,或与某地方接壤等,on强调的是在沙滩上的主体或者动作,一般用其引申意义失业。 on the beach和at the beach的区别只有一个就是in和at的不同导致指意不同:...
at表地点时,指空间位置上的某一点,在这里指的是海滩有浅水的地方,比如说“船停在海滩上”,就用at the beach;on表地点时,指某物与另一物表面相接触,或与某地方接壤等,on强调的是在沙滩上的主体或者动作,一般用其引申意义失业。 on the beach和at the beach的区别只有一个就是in和at的不同导致指意不同:...
“on the beach”和“at the beach”在英语中都用来描述与海滩有关的位置或状态,但它们之间确实存在一些细微的差别。 含义与侧重点 on the beach: 强调某物或某人位于海滩的沙滩上,与沙子有直接的接触。 可以表示在海滩上的具体位置或状态。 有时也被用作比喻,表示失业、处于困境或离船上岸等状态,但在日常语境...
on the beach 释义:在海滩上;上岸;失业,处于困境。 例句: Hestretchedhimselfoutonthebeach. 他伸直身子躺在海滩上。 二、用法不同 at the beach 用法:at表示到达的一个地点;在海边这个地方,可能是在水里,在岸上,在周边。 on the beach 用法:on表示在物体的表面。这里只是指在沙滩上,能接触到沙子的状态。
at the beach 释义:海滩;在沙滩上。 例句: I heard you had a barbecue down at the beach. 我听说你们去沙滩烧烤了。 on the beach 释义:在海滩上;上岸;失业,处于困境。 例句: He stretched himself out on the beach. 他伸直身子躺在海滩上。 二、用法不同 at the beach 用法:at表示到达的一个地点...
“at the beach”和“on the beach”这两个短语在描述与海滩有关的活动或位置时,虽然都涉及到了“beach”(海滩)这个核心词,但它们在具体用法和含义上存在一些微妙的差异。以下是对这两个短语的详细解析: 一、基本含义 at the beach: 通常用于表示某人在海滩的某个位置或附近,但不特别强调是在海滩的具体哪个部...
1. beach n. 海滩探究:“在海滩上” 可以表达为 on the beach 或 at the beach。on the beach 主要强调在沙滩上 ;at