就我來說,連合是動詞,放在詞的尾端會有點違和感,尤其是用在組織名稱。united nations直翻為聯合起來的國家。因為united states翻為合眾國,沒有把united nations翻成合眾國應該是為了避免與美國重複吧。在中文中習慣將inter~翻為~際,international=國際, interpersonal人際。只能說雖然都用漢字,但也會因為用字...
"日本語のクラスは面白いですが、難しいと思います” make sense as an answer to the following question: “日本語のクラスについてどう思いますか” AI_monga 29 lip 2023 Yes, the sentence "日本語のクラスは面白いですが、難しいと思います" makes sense as an answer to the question "日...