一样……,应该用形容词原级,as a dog with two tails固定短语,表示非常高兴,所以本空应该用as happy as,“我简直高兴到不行!”故答案为D。 4.结合选项,as adj as固定结构,表示和……一样……,应该用形容词原级,as a dog with two tails固定短语,表示非常高兴,即可得到答案。
When I was a little girl, I was as happy as a dog with two (tail).相关知识点: 试题来源: 解析 tails 【详解】 句意:当我还是个小女孩的时候,我像一条长着两条尾巴的狗一样快乐。空前有two修饰,名词应用复数形式,故填tails。反馈 收藏
as a dog with two tails 非常开心[高兴] like a dog with two tails 十分高兴,开心极了 a hair of the dog 解宿醉的烈酒;以毒攻毒 heavy tails 重质尾部馏分 tails of moving targets (雷达)运动目标移动痕迹 beet tails 甜菜根 drumlinoid drift tails 鼓丘状冰碛尾丘 heads or tails 掷铜板...
例句 释义: 全部,非常开心 更多例句筛选 1. Give my husband an old motorbike to tinker with and he's as happy as a dog with two tails. 给我丈夫一辆旧摩托车修理,他会非常高兴的。 dict.ebigear.com必应词典应用 准确权威无广告去官网了解更多 下载手机版必应词典 iOS Windows Phone Android 体验P ...
aMy ideal job is to become a doctor,I feel it’s important,I can be really happy,I enjoy it. It is said that the field of medicine is a well-paid profession, but I take it as a lofty profession entrusted with saving people’s lives.I am sure I will realize my ideal if I persev...
百度试题 结果1 题目When I was a little girl, I was as happy as a dog with two___ (tail). 相关知识点: 试题来源: 解析反馈 收藏
1.every dog has his day:凡人皆有得意日。归化法是指在翻译中采用流畅自然的本土语言表达方式,使译文符合目标语言读者的习惯。“every dog has his day” 直译为 “每条狗都有它的日子”,用归化法翻译时,将“dog” 这一形象转换为符合中文表达习惯的 “凡人”,更易于理解。 2.as poor as a church mouse...
I’m as sick as a dog. 我今天不能去上班了。 我病得像狗一样,很严重。 Let’s do做一做 Write about your friends like the examples below.像下面的例子一样写一写你的朋友。 Xinxin is my best friend.欣欣是我最好...
but a dog is loyal to its master and quit dften wants him to show proof of his affection,when you felt sadness,they will a good compenion to console you,they can't talk with you but they will use they action make you happy.iplan to bought a baby dog,it usually very lovely and ...
sick as a dog的意思是“feeling very sick or vomiting a lot”,即“病得很重,呕吐得厉害”。在17世纪,狗并非是受欢迎的动物。人们常常用狗来比喻一些不好的事情。当时的人认为狗很脏,觉得瘟疫等疾病会通过鸟、老鼠、狗等动物传播。人们认为狗是凶恶的,危险的,当时狗生病是没人管的,如果生了重病,只...