相关知识点: 试题来源: 解析 [答案]translate [解析] 句意:一些热门词汇,如neijuan(内卷)、fanersai(凡尔赛)和wude(武德),很难翻译成英语。translate“翻译”,是动词,空前有不定式符号,动词用原形,故填translate。反馈 收藏
句意:像“内卷”、“凡尔赛”、“武德”这样的热词很难翻译成英语。 考查动词辨析。educate教育;boil煮沸;heat把……加热;translate翻译。根据“It’s difficult to…some hot words such as neijuan, fanersai and wude in English.”可知此处指的是把这些热词翻译成英语,故选D。反馈...
又学会一个词,involution. 就是内卷。 The Chinese term for involution, neijuan, which is made up of the characters for “inside” and “rolling,” suggests a process that curls inward, ensnaring its participants within what the anthropologist Xiang Biao has described as an “endless cycle of se...
根据" …some hot words such as neijuan,fanersai and wude into English"及首字母,可知,是将这些词翻译成英语,用translate…into"将……翻译成……"。动词不定式符号to后接动词原形。故答案为:translate。像"内卷"、"凡尔赛"、"武德"这样的热词很难翻译成英语。首字母填空类型题要充分理解句意,再根据首字...
百度试题 结果1 题目 It ' s difficult to t___some hot words such as nei juan , fane rsa i and wu de into English .. 相关知识点: 试题来源: 解析 translate 反馈 收藏
根据“some hot words such as neijuan and fanersai into English”及首字母可知,此处指将这些词语翻译成英语,translate...into“将……翻译成……”,have difficulty doing sth“做某事有困难”,动名词作宾语,故填(t)ranslating。反馈 收藏
百度试题 结果1 题目5. It's difficult to translat some hot words such as "neijuan"“fanersai" and “wude" into English. 相关知识点: 试题来源: 解析 答案见上 反馈 收藏
【解析】结合句意(有些热门词汇,如内卷、法尔赛和鲁德,很难__成英语。)和首字母,此空要填”翻译“的英文translate,动词短语translate...into...:把...译成...,句型It's+形容词+to do sth.:做某事怎么样,it是形式主语,真正的主语是后面的动词不定式,因此答案为translate。 反馈 收藏 ...
百度试题 结果1 题目It's difficult to t ranslate some hot words such as neijuan and fan'ersai into English. 相关知识点: 试题来源: 解析 答案见上 反馈 收藏