Sponsor Notifications You must be signed in to change notification settings Fork 1 Star 34 A list of GitHub users who are living in Japan and are sponsor-able. 34 stars 1 fork Branches Tags Activity Star Notifications You must be signed in to change notification settings Code...
We separated have been such long, evening a person could remember you, I really does not want to let oneself live that tiredly, also did not want to disturb your life, how told me to be supposed to do only then may forget you. [translate] abusiness certificate 企业证明 [translate] ...
Are You Safe? Arist Ariya アルニカ Arvig Calling Connector Asana ASC レコーディング インサイト 月を求める 法務に問い合わせ ask.it Ask1up AskNicely Assembly Aster ATandT Office@Hand Atlassian ChatOps アトラシアン ホーム Atom AttendanceBot Attendant Attender AuditBoard Autopilot 買掛金勘定...
acould you help me give this letter to maria 可能您帮助我给这封信件玛丽亚[translate] aJasonkim check it with the shipper. Jasonkim检查它与托运人。[translate] atravex,like,how,do,you,to 正在翻译,请等待...[translate] aYou are english good 您是英国好[translate] ...
6. なしには (nashi niwa): This phrase is similar to なしでは but is used to emphasize the importance or significance of the condition or element. It implies that the condition or element is indispensable. For example, if you say "努力なしには成功には至らない" (doryoku nashi niwa sei...
英語・分かりやすい日本語どちらでもいいです。 I still don't really how to use causative and causative passive (in Japanese), so could you please explain. English or easy Japanese are both fine. makik0 14 lug 2017 Giapponese 私は妹に部屋の掃除をさせました。(使役) ...
韩语 日语 中文(繁体,台湾) 关于日语 的问题 What you do causes a lot of pain to people with whom you once spoke, so do not be a stupid girl and think about what you are doing and what consequences you get. (casual) 这个在 日语 里怎么说? 查看翻译 moe...
教えていると、自分のイントネーションと発音がすごく気になる。「こうやって言ったら正しいのか?この訳は正解なのか?」すごく悩んだ‥ 。でも、この経験から、私はまた日本語の練習はまじめにつづけないといけないと思った。急にこんなに日本語を使う場合があるから。なったから→なっ...
ado you like some apple 做您喜欢某一苹果[translate] atell a joke 讲笑话[translate] aReview with S&M department 回顾以S&M部门[translate] a别给我拽英语 Do not entrain English to me[translate] ain 1994, signaling equal access, for Chinese and foreigners, to the[translate] ...
「巣くう」 (巣食う、巣喰う)といった表記が使われることもあります。 ただ、語義との関係で「食う/喰う」という漢字が適切かどうかは不明なため、多くの辞書や新聞では「くう」は平仮名で表記されています。 (補足) コーパスで調べたところ、文学、哲学、社会科学など