Are there any vacancies…blog.hjenglish.com|基于9个网页 例句 释义: 全部,请问还有职位空缺吗 更多例句筛选 1. Sorry to keep after you , but are there any vacancies on the course? 抱歉,我一问再问,学这个课程还有名额吗? www.tingroom.com 2. Good morning. Are there any vacancies? 早上好!有...
是将“are there any vacancies there?"翻译成 Kadazan Dusun。 译文示例:are there any vacancies there? ↔ haro jawatan kusung do hino? are there any vacancies there? + 加 英文-Kadazan Dusun字典 haro jawatan kusung do hino? Echo Zulu 显示算法生成的翻译 ...
let me check whether there are any vacancies 青云英语翻译 请在下面的文本框内输入文字,然后点击开始翻译按钮进行翻译,如果您看不到结果,请重新翻译! 翻译结果1翻译结果2翻译结果3翻译结果4翻译结果5 翻译结果1复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 让我检查是否有任何职位空缺...
翻译结果: 'are there' 翻译成中文是 “有吗/有……吗?” 应用场景:这个短语在询问某物或某情况是否存在时使用,常用于日常对话、购物、询问信息等多种场景。 造句例句: 英文:Are there any good restaurants in this neighborhood? 中文:这个附近有什么好餐馆吗? 英文:Are ther...
英文:Are there any vacancies in this hotel? 中文:这家酒店还有空房间吗? 英文:Are there any side effects of taking this medication? 中文:服用这种药有什么副作用吗? 英文同义表达: “Is there...”说明/解释:这也是一个常用的提问句式,用于询问某处是否存在某物或某种...
) Are there still any vacancies? 还有空缺吗? BASIC EXPRESSIONS 基本句型表达 ... www.51test.net|基于27个网页 例句 释义: 全部,还有空缺吗 更多例句筛选 1. I am here about your advertisement for a tourist guide. Are there still any vacancies? 我是为贵公司登的招聘导游的广告而来,还有空缺吗?
16. I’m looking for a job. Are there any vacancies? 我在找工作,请问你们有空缺吗? 17. I got a degree in Literature and took a course in typing. 我获得了文学学士学位,还学过打字。 18. I think I’m quite fit for assistant’s job. 我觉得我很适合做助理的工作。
Please wait while I check it a few days whether there is availability, I'm sorry, so you wait. April 15, a double room 翻译结果2复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 Please wait while the days I'll check whether there are any vacancies, sorry to have kept you waiting. On April 15 double ...
If there are vacancies, please leave them 翻译结果2复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 null 翻译结果3复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 If there are vacancies, please leave them 翻译结果4复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 If there are no vacancies, please leave if they are!
Are there any vacancies? W: Well, let me see... We've got four places left. M: Will it be starting next week? W: We hope so. It will begin on next Tuesday, 7:00 p.m. to 9 p.m. Shall I put you down? We'll have stopped taking any more names by the end of this ...